"Маргарет Роум. Девушка у орлиного перевала [love]" - читать интересную книгу автораМайкл удовлетворенно кивнул.
- Приехали, - сказал он шоферу. - Этот свет впереди идет с Орлиного перевала. Джорджина пошевелилась, услышав дядин голос, пытаясь понять, что происходит, но по каким-то причинам голова отказывалась служить ей. Она наморщила лоб, борясь с беспокойными мыслями и странным предчувствием, посылающим сигналы тревоги в ее заторможенный мозг. Почувствовав голод, она решила обратиться к дяде с вопросом, но тут автомобиль дернулся, останавливаясь, и она услышала, как мужской голос с чарующе теплыми и живыми интонациями приветствовал Майкла. Они обменялись несколькими словами, и автомобиль открылся, впустив струю холодного воздуха, который вызвал у нее дрожь. - Быстро, - сказал голос. - Ее надо отнести в дом, пока она не простыла. Джорджина почувствовала, как пара сильных ласковых рук подняла ее, прижала к бьющемуся сердцу и понесла ее в дом, вверх по лестнице. Голове удобно было лежать на широкой груди незнакомца. Она снова услышала его голос, когда он положил ее на что-то мягкое. Голос сказал: - Кейта, уложи, пожалуйста, гостью в постель и проследи, чтобы выпила чего-нибудь горячего. Ласковые женские руки раздели ее, поправили одеяло. Выпив бульон, который ей предложили, она хотела поблагодарить хозяйку заботливых рук, но слишком устала, чтобы совершить над собой усилие. Проснувшись на следующее утро, Джорджина изумленно осмотрела чужую комнату, и в какое-то мгновение ей показалось, что она потеряла рассудок. Десятки смутных противоречивых образов смешались в ее памяти. В самом ли деле она находилась на борту самолета? Почему она думала очутиться, проснувшись, на заднем сиденье несущегося автомобиля? Последним ясным воспоминанием была ссора с дядей, а после этого - провал. Но нет, что-то еще! Она вспомнила сильную пару рук, обнимающих ее так уверенно, что она сразу почувствовала себя в безопасности. И голос, низкий голос с акцентом - ирландским акцентом! Она резко поднялась, вмиг проснувшись: в ее сердце закралось подозрение. Она вспомнила другие ирландские голоса, женский - ее называли Кейтой, но других имен она не знала, за исключением дяди, чей акцент усиливался, чем ближе к Ирландии он находился: вчера вечером он произносил слова с четко выраженными провинциальным ирландским акцентом! Она выскочила из старомодной, с балдахином, кровати, подбежала к окну, но на последних шагах пошатнулась от головокружения. Ловя воздух ртом, она схватилась за тяжелые шторы, которые закрывали окно, и, приложив огромные усилия, едва смогла их раздвинуть. Ее самые худшие опасения подтвердились. Предстал вписавшийся в большую раму окна вид, который мог быть только в одной стране мира и только в одном графстве. Сотни раз она слышала описание покрытых травой склонов холмов, которые она видела сейчас далеко слева, и озера, разместившегося у их подножия, с молочным отливом, |
|
|