"Маргарет Роум. Девушка у орлиного перевала [love]" - читать интересную книгу автора

ужаса. Выдавая волнение, она нервно перебирала драпировку, окаймлявшую
окно. За исключением нескольких моментов беспокойства, которые случались,
когда нарастала усталость, слава Богу, голова ее снова прояснилась, и она
была почти здорова. Если она станет избегать его, как только почувствует
усталость, то никогда не повторится случившееся с ней вчера.
После завтрака, убедившись в ее хорошем самочувствии, Лиан предложил
ей сопровождать его и нанести визит одному из арендаторов. Она с
готовностью согласилась, сомневаясь, что он от этого выиграет, и поспешила
наверх за пальто, пока он шел готовить транспорт. Выйдя из дома через
несколько минут, она не предполагала увидеть его управляющим двухколесным
ирландским экипажем, запряженным резвой кобылой. От удивления она потеряла
дар речи, а он тем временем спрыгнул и помог ей взобраться наверх. Она
засмеялась, когда он поднял ее в экипаж, и испытала необычное ощущение,
усевшись подобрав ноги на краю узкой деревянной скамьи. Лошадь заржала и
сделала шаг вперед, как если бы обиделась на легкомысленный смех
Джорджины. Джорджина вскрикнула и ухватилась за край экипажа, когда от
неожиданного движения чуть не потеряла равновесие.
Лиан засмеялся глубоким гортанным смехом.
- Нет никаких причин волноваться, - убедил он ее. - Лошадь в этих
местах более надежный транспорт, чем любой ваш хваленый американский
автомобиль, и, предупреждаю, на первый взгляд менее темпераментный, чем
есть на самом деле.
Он взобрался на кучерское место и похлопал пустое место рядом с ним.
- Может быть, сядешь здесь, впереди, или Тебе кажется безопаснее там,
где сидишь? - спросил он.
Вопросительные интонации сопровождались уверенным взглядом, который
Джорджина сочла за лучшее не заметить, но тем не менее румянец прилил к ее
щекам, когда она натянуто ответила:
- Мне вполне удобно здесь, спасибо.
Откинув голову назад, он громко засмеялся, натянул вожжи, щелкнув
языком. Лошадь повиновалась и тронулась с места.
Джорджина успокоилась и сидела, завернувшись в пальто. Было мягкое
спокойное утро, но солнце уже обещало жаркий день. Ее радовал ровный бег
быстроногой лошади и приятное покачивание экипажа.
Открывался восхитительный вид. Они еще были высоко, но уже спускались
в заполненную пышной растительностью зеленую долину. В центре долины
переливалось красками озеро, которое она видела из окна. Оставленная
позади крепость, казалось, с орлиной цепкостью прилепилась к темной горе,
словно породившей ее. Ни один луч солнца не смог оживить темную массу.
Она отвернулась от вызывающего страх величия, чтобы порадовать глаз
одержанной красотой внутренних склонов. Было тихо, только ритмичное
цоканье копыт о твердую тропу нарушало привычную тишину, и никакой дым из
трубы промелькнувшей мимо хижины не портил чистоту легкого воздуха. Они
достигли подножия горы и очутились в огромном амфитеатре, окруженном
горами, нагроможденными друг на друга и поросшими вереском, в уютной
долине, защищенной от атлантических ветров широкими плечами скал, среди
буйной растительности лесов, контрастирующих своим темно-зеленым цветом со
слегка затененными торфяными болотами.
Лиан только пару раз обернулся назад и казался довольным; пейзаж
говорил сам за себя, и она матча поблагодарила его за это понимание.