"Эмили Роуз. Одетая в лунный свет " - читать интересную книгу автора Он заметил еще одно отличие Лили от знакомых ему женщин. Откровенность.
Никаких игр. Только открытая честность. - Понял. Я выберу несколько платьев и привезу их сюда. Ты сможешь принять у меня душ, а потом их примерить. - Одному Богу было известно, почему он постоянно приглашает ее к себе домой. И как он перенесет присутствие обнаженной Лили у себя в душе? Она бросила на него взгляд исподлобья. - Нет, этот план не годится. - Я приготовлю обед. - Почему он настаивает? Неужели только потому, что Лили бросает ему вызов, а он любит вызовы? В ее глазах на минуту вспыхнул интерес. Лили очень интересовали его дом, участок и еда, которую он готовил, но перспектива вместе провести время оставляла ее равнодушной. Она натянула перчатки и взяла ведро. - Ладно, я подумаю об этом. - Что у тебя было на завтрак? - Фолкнер, заткнись и иди в дом. Ты делаешь из себя дурака. - Тарелка хлопьев. А что? - Я собираюсь приготовить омлет с канадским беконом и сыром. Хочешь ко мне присоединиться? Она наклонила голову и занялась ведром. - Лучше не надо. У меня много дел. - Сегодня нерабочий день, Лили. Она подняла подбородок. Рик тоже не мог позволить себе терять день. Он еще не закончил работу для одного клиента, но ему хотелось поближе узнать эту противоречивую женщину, понять, чем она живет и почему он все время думает о ней. - Удели мне один час твоего времени. Она притопнула носком ботинка и поджала свои полные алые губы. - Я уделю тебе час, если ты сделаешь то же самое. - Что? - Если я потрачу свое рабочее время с тобой в доме, ты должен будешь столько же времени проработать со мной снаружи. Твой двор в беспорядке. Тебе нужно научиться о нем заботиться или нанять кого-то, кто станет этим заниматься. Он почесал колючий подбородок, чтобы скрыть улыбку. Многие женщины пытались грубо ему льстить. Лили к ним явно не относилась. И ему это нравилось. Черт возьми, ему это слишком нравилось! - Идет. Лили посмотрела на мужчину рядом с собой. Лицо Рика блестело от пота. Время от времени ручеек стекал по его мощной челюсти и вниз по жилистой шее, капли скользили под влажный воротник его серой футболки, что очень отвлекало Лили. Она дала Рику час. Он дал ей два. Его внимание к деталям, то, что он не боялся запачкаться, произвело на нее впечатление. Он вел себя не так, как другие богатые клиенты Лили, которые только указывали, отдавали приказы и старались не запачкать не только рук, но и ног. Рик же достал из своего |
|
|