"Джефф Ровин. Смертельная битва " - читать интересную книгу автора

От невыносимой боли реакция Кун Лао притупилась, тело все стало неметь.
Противник продолжал его колотить, но он чувствовал лишь удары, но не боль.
Сквозь застилавшую глаза кровавую пелену монах видел, как Шен Цун встал с
трона, чтобы удобнее было смотреть, как его слуга наносит сопернику зверские
удары, руки колдуна судорожно сжимались в кулаки, не оставляя никаких
сомнений в том, что он сам бы хотел свершить расправу вместо Горо.
- Убей его! - услышал Кун Лао чей-то крик. Наверное, это был голос Шен
Цуна. - Его сердце... - донеслось до монаха, - дай мне его сердце!
Внезапно град ударов прекратился.
Кун Лао чуть не упал лицом вперед, но сверхчеловеческим усилием
заставил себя устоять на ногах.
"Оставайся человеком до самого конца", - приказал он себе. Монах
шатаясь стоял на ватных ногах, скрестив перед собой руки в бесполезной
защите, глядя перед собой затуманенным взглядом, вслушиваясь заложенными
ушами, пытаясь понять разумом, отказывавшимся ему служить, когда Горо снова
к нему приблизится.
Кун Лао едва различал перед собой расплывчатые очертания гигантского
бронзового тела, а красный блеск звериных глаз уже не видел совсем, потому
что кровь и пот застилали его взор.
Тем не менее, он заметил, как Горо раскрыл пасть, полную блестящих,
белых, плотоядных зубов.
"Белое на золотом, - мелькнула в голове мысль. Контуры фигуры Горо
расплывались и колебались. - Прямо как в моем талисмане".
Странная, бесконечная двойственность всего сущего - о ней подумал в
последний свой миг Кун Лао, когда три могучие лапы скрутили его мертвой
хваткой, а четвертая с тремя вытянутыми пальцами потянулась к его груди за
главным призом. Теперь им был уже не год жизни, подаренный Шен Цуном, а
большое, благородное сердце верховного жреца Ордена Света...

За шестьсот миль от этого места, в хижине, стоявшей неподалеку от уже
почти достроенного моста, молодой человек крепкого телосложения наблюдал за
тем, как его жена рожала их первенца.
Весь в крови, мальчик закричал, когда престарелая повитуха шлепнула его
по попке, и изо рта его выпали остатки последа.
Старуха уложила младенца на мягкую ткань и запеленала, потом протянула
дитя матери. Повитуха улыбнулась молодой женщине, затем бросила суровый
взгляд в сторону отца новорожденного.
- Выпороть тебя мало за то, что ты ее в таком состоянии сюда с собой
притащил, - сказала она.
Чан Лао улыбнулся.
- Это меня-то выпороть? Моя жена сама настояла на том, чтобы быть со
мной на строительстве этого моста. Я ее просил остаться дома.
- Просил, - фыркнула старуха. - Что творится теперь с молодыми
женщинами? - Она ткнула пальцем в сторону Чан Лао. - Ты должен был сказать
ей, чтобы она осталась, а ей надо было делать, что сказано.
- В нашей семье другие порядки, - мягко сказала Май Лао. Она чмокнула
дитя в мягкое ушко и провела рукой по черным волосикам на его головке. - Мы
всегда относимся друг к другу с равным уважением. - Глаза ее встретились с
глазами мужа. - Разве ты не говорил мне о том, что твой старший брат всегда
вел себя с тобой как с равным, несмотря на разницу в возрасте?