"Джоан Кэтлин Роулинг. Гарри Поттер и Потайная Комната" - читать интересную книгу автораспросить: "Что ты за создание?", но решил, что это прозвучит слишком
невежливо, поэтому спросил просто: "Кто ты?" "Добби, сэр. Просто Добби. Добби - домашний эльф", - ответило существо. "Правда? - сказал Гарри. - Гм - не хочу показаться невежливым, но - сейчас совсем неподходящий момент для нашего разговора". Громкий, фальшивый смех Тети Петунии донесся из гостиной. Эльф понурился. "Не то чтобы я не рад тебя видеть, - сказал Гарри, - но, гм, тебе очень необходимо быть здесь?" "О, да, сэр, - произнес Добби серьезно. - Добби пришел рассказать вам, сэр... это очень сложно, сэр... Добби не знает с чего начать..." "Присядь", - вежливо предложил Гарри, указывая на кровать. К его ужасу эльф разрыдался - очень громко разрыдался. "П-присядь! - всхлипывал он. - Никогда... никогда прежде..." Гарри показалось, что голоса снизу притихли. "Извини, - прошептал он, - я не хотел тебя обидеть-" "Обидеть Добби! - поперхнулся эльф. - Добби никогда еще не предлагал присесть волшебник - как равному-" Гарри, пытаясь сказать "Шшш!" и остаться радушным хозяином одновременно, усадил Добби обратно на кровать, где тот уселся, икая, похожий на большую некрасивую куклу. Наконец, он смог взять себя в руки и замер, устремив на Гарри обожающие глаза. "Тебе наверно попадались не слишком любезные волшебники", - сказал Гарри, пытаясь подбодрить его. Добби покачал головой. Внезапно он подпрыгнул на кровати, бросился к "Стой - что ты делаешь?" - прошипел Гарри, втаскивая Добби обратно на кровать - Хедвиг проснулась, исключительно громко ухнув, и захлопала крыльями по прутьям клетки. "Добби должен наказать себя, сэр, - ответил эльф, который приобрел немножко потрепанный вид. - Добби почти сказал плохо о своей семье..." "У тебя есть семья?" "Семья волшебников, где служит Добби, сэр... Добби - домашний эльф - привязан к одному дому и одной семье навеки..." "Они знают, что ты здесь?" - спросил Гарри с любопытством. Добби содрогнулся. "Ох, нет сэр, нет... Добби придется очень строго наказать себя за этот разговор с вами, сэр. За это Добби придется прищемить уши дверью духовки. Если они узнают, сэр -" "Но разве они не заметят, что ты прищемил уши в духовке?" "Добби сомневается, сэр. Добби все время приходится наказывать себя за что-нибудь, сэр. И они позволяют это Добби, сэр. Иногда они придумывают дополнительное наказание..." "Но почему ты не уйдешь от них? Не сбежишь?" "Домашний эльф должен быть освобожден, сэр. А семья никогда не освободит Добби... Добби будет служить семье до самой смерти, сэр..." Гарри уставился на него. "А я думал, как мне ужасно будет торчать тут еще четыре недели, - сказал он. - Выходит, Десли почти по-человечески со мной обращаются. Разве никто не может тебе помочь? Может быть я?" |
|
|