"Джоанна Роулинг. Гарри Поттер и Орден Феникса (Том 1, Гарри Поттер #5)" - читать интересную книгу автора - Я - сквиб, и Мандангас хорошо знает это. Как бы я помогла тебе
отбивать дементоров? Он оставил тебя без прикрытия, хотя я предупредила его. - Этот Мандангас следовал за мной? Это был он! Он исчез спереди моего дома! - Да, да, да, но, к счастью, я спрятала мистера Тибисса под автомобилем на всякий случай, и он предупредил меня, но когда я пришла к тебе, тебя уже не было! А теперь... О! Что же Дамблдор скажет! Ты! - Она вопила на Дадли, который продолжал лежать на земле на углу переулка. - Подними свою жирную тушу от земли, быстро! - Вы знаете Дамблдора? - спросил Гарри, уставившись на нее. - Конечно, я знаю Дамблдора, кто же его не знает?! Но пойдем отсюда, я буду бесполезна, если они вернуться. Я не способна превратить даже чайные пакетики. Она наклонилась, схватила одну из массивных рук Дадли в свои высохшие руки и потащила. - Вставай, ты, бесполезный кусок дерьма! Вставай! Но Дадли или не мог или не хотел двигаться. - Я сделаю это. - Гарри взял руку Дадли и приподнял ее. С огромным усилием, он смог поднять его на ноги. Дадли, казалось, собирался ослабнуть. Его маленькие глазки вращались в глазницах, и пот как бы украшал бисером его лицо. В момент, на который Гарри отпустил его, Дадли опасно колебнулся. - Поторопись! - сказала нервно миссис Фигг. Гарри перекинул одну из массивных рук Дадли через свое плечо и потащил его к дороге. Немного ослабев от его веса, миссис Фигг шла, шатаясь, - Убери палочку, - сказала она Гарри, когда они вошли на Прогулку Глицинии, - никогда не думай об Уставе Тайны, теперь там будет настоящий ад, но так или иначе придется заплатить. Мы могли бы повеситься как яйца дракона. Разговор о "Разумном Ограничении Несовершеннолетних Волшебников" - то, чего так боялся Дамблдор. Что там в конце улицы? О, это всего лишь мистер Прентис. Не убирай свою палочку, парень, я повторяю тебе, что я бесполезна. Было нелегко держать палочку и тащить Дадли одновременно. Гарри двинул своему кузену под ребра, но у него, похоже, не было желания в самостоятельном передвижении. Он резко сполз с плеча Гарри, его большие ноги волочились по земле. - Почему Вы не говорили мне, что Вы - сквиб, миссис Фигг? - спросил Гарри, задыхаясь и с усилием продолжая идти. - Почему Вы ничего не сказали все время, когда я был у Вас в доме? - Распоряжение профессора Дамблдора. Я должна была следить за тобой, но ничего не говорить. Ты был слишком молод. Мне жаль, что я причинила тебе столько несчастья, но если бы Дурсли узнали, что пребывание со мной тебе нравится, они бы больше не разрешили мне находиться рядом с тобой. Это было не легко, знаешь ли... но, о, мое слово! - сказала она трагически, вновь ломая пальцы. - Когда Дамблдор услышит об этом - как мог Мандунгус уехать, он должен быть на службе до полуночи - так, где же он? Как же я расскажу Дамблдору, что случилось? Я не могу трансгрессировать. - У меня есть сова, могу одолжить, - простонал Гарри. - Гарри, ты не понимаешь, Дамблдор должен действовать настолько |
|
|