"Джоанна Роулинг. Гарри Поттер и Орден Феникса (Том 1, Гарри Поттер #5)" - читать интересную книгу автора Вещь, которую Гарри принял за тряпку, издала хрюканье и затем с
подергиванием проснулась. - Н-икто не г-аварил про меня? - сонно проборматал Мандангас. - Я с-агласен с Сириусом. - он поднял в воздух свою неряшливую руку, как если бы пытался голосовать за свой упавший дух, налитые кровью глаза не сосредоточенно бегали. Джинни хихикнула. - Совещание закончилось, Донг! - сказал Сириус, когда все расселись вокруг него, - Гарри приехал. - А? - буркнул Мандангас, глядя на Гарри через свои рыжие спутанные волосы. - Вот это да...так как, ик...с т-абой все в порядке? - Да, вроде, - сказал Гарри. Мандангас нервно возился в карманах, все еще уставившись на Гарри, и вытащил грязную черную трубку. Он вставил ее в рот, зажег конец своей волшебной палочкой и глубоко затянулся. Большие клубы зеленоватого дыма затуманили его на несколько секунд. - Будешь убирать! - хрюкнул ворчливый голос с середины облака дыма. - Последний раз, Мандангас! - сказала миссис Уизли, - и, пожалуйста, не кури эту штуку на кухне, особенно когда мы собираемся кушать. - Ах! Да, правильно, извини, Молли! - спохватился Мандангас. Облако дыма исчезло, так как Мандангас убрал свою трубку обратно в карман, но резкий запах как от горевших носков, остался. - Если Вы хотите пообедать еще до полуночи, то мне нужна помощь, - сказала миссис Уизли всей комнате. - Нет, ты можешь остаться на месте, Гарри, дорогой, ты только что с долгой поездки - Что мне сделать, Молли? - Миссис Уизли колебалась, с опасением смотря на нее. - Ах... нет, ты и так много сделала сегодня... с тебя достаточно! - Нет, нет! Я хочу помочь, - возразила Тонкс, уронив стул, так как она поспешила к слуге, с которого Джинни снимала столовые приборы. Вскоре ряд острых ножей разделывал мясо и овощи без их согласия под контролем мистера Уизли, в то время, как миссис Уизли мешала котел, висящий над огнем, а остальные вытаскивали тарелки, большие кубки и овощи из кладовой. Гарри оставили наедине с Сириусом и Мандангасом, все еще моргающим взглядом торащимся на него. - Видел старую Фигги? - Нет, - сказал Гарри, - я никого не видел. - Смотри, я не ушел, - сказал Мандангас, наклоняясь вперед с мольбой в голосе. - Но у меня есть деловое объявление. Гарри чувствовал, что кто-то потерся о его ноги, но это был всего лишь Живоглот, косолапый рыжий кот Гермионы, который поранился однажды о ноги Гарри, затем, мурлыча, вскочил на ноги к Сириусу, и свернулся калачиком. Сириус чесал его за ушами, когда он повернул свое мрачное лицо к Гарри. - Хорошо лето провел? - Нет, оно было паршивым, если не сказать больше, - сказал Гарри. Впервые что-то, напоминающее усмешку, мелькнуло на лице у Сириуса. - Не знаю, на что конкретно ты жалуешься. - Что? - недоверчиво спросил Гарри. - Лично мне нападение дементоров было бы в радость. Смертельная борьба за мою душу нарушило бы монотонность жизни. Ты думаешь, что сделал плохо, |
|
|