"Джоанна Роулинг. Гарри Поттер и Орден Феникса (Том 1, Гарри Поттер #5)" - читать интересную книгу автора

Вещь, которую Гарри принял за тряпку, издала хрюканье и затем с
подергиванием проснулась.
- Н-икто не г-аварил про меня? - сонно проборматал Мандангас. - Я
с-агласен с Сириусом. - он поднял в воздух свою неряшливую руку, как если
бы пытался голосовать за свой упавший дух, налитые кровью глаза не
сосредоточенно бегали.
Джинни хихикнула.
- Совещание закончилось, Донг! - сказал Сириус, когда все расселись
вокруг него, - Гарри приехал.
- А? - буркнул Мандангас, глядя на Гарри через свои рыжие спутанные
волосы. - Вот это да...так как, ик...с т-абой все в порядке?
- Да, вроде, - сказал Гарри.
Мандангас нервно возился в карманах, все еще уставившись на Гарри, и
вытащил грязную черную трубку. Он вставил ее в рот, зажег конец своей
волшебной палочкой и глубоко затянулся. Большие клубы зеленоватого дыма
затуманили его на несколько секунд.
- Будешь убирать! - хрюкнул ворчливый голос с середины облака дыма.
- Последний раз, Мандангас! - сказала миссис Уизли, - и, пожалуйста,
не кури эту штуку на кухне, особенно когда мы собираемся кушать.
- Ах! Да, правильно, извини, Молли! - спохватился Мандангас.
Облако дыма исчезло, так как Мандангас убрал свою трубку обратно в
карман, но резкий запах как от горевших носков, остался.
- Если Вы хотите пообедать еще до полуночи, то мне нужна помощь, -
сказала миссис Уизли всей комнате. - Нет, ты можешь остаться на месте,
Гарри, дорогой, ты только что с долгой поездки - Что мне сделать, Молли? -
сказала Тонкс с энтузиазмом, выходя вперед.
Миссис Уизли колебалась, с опасением смотря на нее.
- Ах... нет, ты и так много сделала сегодня... с тебя достаточно!
- Нет, нет! Я хочу помочь, - возразила Тонкс, уронив стул, так как она
поспешила к слуге, с которого Джинни снимала столовые приборы.
Вскоре ряд острых ножей разделывал мясо и овощи без их согласия под
контролем мистера Уизли, в то время, как миссис Уизли мешала котел, висящий
над огнем, а остальные вытаскивали тарелки, большие кубки и овощи из
кладовой. Гарри оставили наедине с Сириусом и Мандангасом, все еще
моргающим взглядом торащимся на него.
- Видел старую Фигги?
- Нет, - сказал Гарри, - я никого не видел.
- Смотри, я не ушел, - сказал Мандангас, наклоняясь вперед с мольбой в
голосе. - Но у меня есть деловое объявление.
Гарри чувствовал, что кто-то потерся о его ноги, но это был всего лишь
Живоглот, косолапый рыжий кот Гермионы, который поранился однажды о ноги
Гарри, затем, мурлыча, вскочил на ноги к Сириусу, и свернулся калачиком.
Сириус чесал его за ушами, когда он повернул свое мрачное лицо к Гарри.
- Хорошо лето провел?
- Нет, оно было паршивым, если не сказать больше, - сказал Гарри.
Впервые что-то, напоминающее усмешку, мелькнуло на лице у Сириуса.
- Не знаю, на что конкретно ты жалуешься.
- Что? - недоверчиво спросил Гарри.
- Лично мне нападение дементоров было бы в радость. Смертельная борьба
за мою душу нарушило бы монотонность жизни. Ты думаешь, что сделал плохо,