"Александр Розов. Созвездие эректуса (мини-роман - трансутопия) " - читать интересную книгу автора

ответил:
- Вы будете смеяться, Питер, но так и есть. Конечно, я играл слабовато,
и пару раз мне здорово врезали по ребрам. Моя жена потом сказала, что я
азартный псих, но за 20 лет, что мы прожили вместе, она как-то к этому
привыкла. В общем, игра была, что надо!

(Аплодисменты, жизнерадостный смех, топот)
Питер Бирбоу дождался, пока шум утихнет, и продолжил:

- А теперь - главная интрига передачи... Сейчас вы видите трех молодых,
очаровательных и отчаянно-смелых женщин. Келли Клай, Лэй Форсмен и Санди
Рэндолф. 50 дней назад они стали волонтерами в том беспрецедентном
эксперименте, которому посвящена наша передача. Поприветствуем их...

(Аплодисменты, выкрики Wow!!!)

- Но все началось раньше, год назад с находки двух смелых парней из
международной гималайской горно-спасательной службы, Вот они: Стив Клосбег и
Дейв Макконнар. Поприветствуем их тоже...

(Аплодисменты)

- ... Кто из вас расскажет? Стив? Тебе слово.
Стив встал и озадаченно почесал в затылке. Видно было, что камера его
смущает.
- Ну, работаем мы на южном склоне К-4, где сошла лавина. Там пропали
альпинисты-любители, и мы думали, может, их засыпало. У нас был резонансный
сканер, это такая полезная штука, которая чует людей и животных под снегом.
И она запищала там, где мы вообще не ожидали. Я еще говорю, может, какой
сбой? Не должно здесь никого оказаться. А Дейв говорит: давай проверим.
- Да, - подтвердил тот, - я сказал, слышь, Стив, эти любители такие
болваны, куда угодно могут залезть. Но мне тоже было странно: этот участок,
там даже не снег, а заледеневший наст, который старше вавилонской башни. А
сканер показывает, что под ним кто-то есть.
- Короче, - продолжал Стив, - взяли мы лопатки и давай долбить этот
чертов наст. Вроде, бред, неоткуда там взяться людям, но сканер-то
показывает. И вот, когда зарылись уже по самую шапочку, я увидел руку.
- Ага, - вставил Дейв, - он по этой руке саданул лопатой, а потом
только сообразил. Ну, рука как лед. Я и говорю: это, наверное, парень, что
пропал в прошлом сезоне. Сорвался с карниза, пробил снеговую пробку и здесь
застрял. А Стив говорит: ни черта не парень, а девка. Как он по руке это
понял?
- Семейная тайна, - съязвил Стив, - короче, копаем дальше и видим,
что-то не так. Эта девка голая, только завернута в кусок медвежьей шкуры. И
она здесь уже черт знает сколько лет лежит. Ну, это сразу видно тому, кто
разбирается. Я подумал: вдруг это йети, в смысле, снежный человек. Его уже
лет сто в горах ищут, а мы... Круто было бы. Ну и связались с базой: у нас,
мол, йети.
Дейв хихикнул и добавил:
- А Элиза, ну, дежурная по базе, говорит: вы придурки, чем вы там