"Анри Рюэллан. Ортог во власти тьмы" - читать интересную книгу автора - Это хорошо. Следуй за мной.
Они прошли в другой зал. На пороге Дал изумленно остановился. Почти все помещение занимал странный аппарат огромных размеров, напоминающий космический корабль с подвешенной гондолой. - Некронеф,- сказал брат Альбан. Сигарообразное тело отсвечивало металлом. Под ним на тросах висело нечто, напоминающее обычную лодку. Больше ничего не было видно. - Ты издеваешься надо мной?- спросил Дал, став вдруг агрессивным.- Что это за смешная конструкция? Брат Альбан поманил его рукой. - Эта смешная конструкция,- заговорил он,- результат целого века ожесточенной работы, которую проводили поколения многочисленных и грамотных экипажей. Главное, чтобы перед путешествующим не было никакой материальной преграды, даже водителя. В верхней части аппарата находятся двигатели. - Двигатели..! - слабо повторил Дал. - Здесь речь идет не о путешествии в космосе или во времени,- объяснял брат Альбан.- И тем не менее это путешествие. Когда говорят - путешествие, поездка, подразумевают движение, в каком бы виде оно ни состоялось. Хотя этот корабль, даже когда он перемещается, остается здесь. - Что ты хочешь этим сказать? - Мы уже запускали его туда, но без пилота. Автоматический пилот. Корабль раздваивается. От него отделяется отражение, проходит через стены подземелья и исчезает. А по возвращении оно снова появляется здесь, и два корабля сливаются в одно целое. Дал молчал. Он ждал продолжения. Дал снова вспомнил гибридов в лаборатории. - И что же? - Между моментами раздвоения и слияния этот гибрид был трупом, ни больше ни меньше. А затем он ожил, хотя мы ничего не делали для его реанимации. - Он что, тоже раздваивался? - Мы в этом не совсем уверены, потому что это очень трудно определить; но это вполне вероятно. Следует признать, что нам совершенно неизвестна природа этого раздвоения и... то место, я не знаю, как его назвать,- куда этот корабль отправляется. Дал разглядывал некронеф. Вся эта затея была чистейшим сумасшествием. Если бы не смерть Каллы, он поставил бы всех некрозофов перед трибуналом за шарлатанство. А уже во время процесса можно было бы разобраться, что же есть серьезного в их учении. Но в данной ситуации приходилось верить во всю эту мистику. Теперь Дал прекрасно понимал, как ловкий мошенник может без труда одурачить убитого горем человека. - Ладно, закончим на этом,- сказал он со смехом.- Теперь я должен влезть в эту древнюю рыбацкую лодку? Брат Альбан воздел руки к небу. - Не так быстро! Ты должен подготовиться. Я хочу принять все возможные меры предосторожности. - Ну, что еще? Некрозоф отвел его в ту часть зала, где находился стол, заваленный |
|
|