"Вадим Румянцев. Взхоббит, или Путь в никуда" - читать интересную книгу автора


Итак, мистер Бильбо Бэггинс, Торин и вся остальная шайка
грабителей продолжили своё путешествие, вступив на суверенные
земли Чёрного Леса (который толкинутые гоблины называли из-за
эльфов Лихолесьем). Не прошло и недели пути, как компания доб-
ралась до пересекавшего тропинку ручья.
-- Вода! -- Радостно закричал кто-то голосом Балина, и
тут же над отрядом повисла испуганная тишина. Гномы мгновенно
построились в шеренгу. Бильбо, оставшийся стоять впереди, мед-
ленно обернулся. Лицо его не предвещало ничего хорошего. Он
молча указал на Бомбура и многозначительно прищёлкнул пальца-
ми. Бомбур вышел из строя на два шага вперёд, потерянно втянув
голову в плечи. Хоббит нравоучительно проговорил:
-- Н-да... О чём, бишь, я? А, вот. Я слышал от старины
Бургомистра, что все речки в этом лесу заколдованы, и что
последствия от контакта с водой могут быть очень неприятными.
С другой стороны, я собирался устроить среди вас индивидуаль-
ный заплыв -- победитель получает право на двухразовое пита-
ние, -- Глаза гномов загорелись таинственным багровым огнём.
Бильбо продолжал. -- Но санитарные нормы должны быть соблюде-
ны. Поэтому проверим действие воды на нашем добровольце. Он
действительно вызвался весьма кстати.
Бомбур издал короткий крик ужаса. Бильбо схватил его за
шиворот и бросил в воду. Затем придавил тело своей мохнатой
пяткой, чтобы оно не всплывало, достал секундомер, закурил и
принялся дожидаться контрольного времени. Ровно через сорок
минут он вытащил гнома на берег. Бомбур не подавал признаков
жизни.
-- Вода заколдована! -- Торжествующе объявил Бильбо. --
Заплыв отменяется.
Гномы разочарованно застонали. Двалин в порыве отчаяния
вырвал у себя правую половину бороды, за что и был награждён
изумлённо-одобрительным взглядом Взломщика.
Хоббит приказал спустить на воду исключительно уютную
шестивёсельную шлюпку -- прощальный подарок Эленфе -- право
нести которую было доверено передовикам -- Дори, Ори, Нори,
Ойну и Глойну. Собственно, они точно не знали, почему Бильбо
называет их передовиками, но спрашивать боялись -- их положе-
ние могло перемениться и к худшему...
Компания переправилась на другой берег и продолжила путь.
Бомбура пришлось нести его братьям -- Бифуру и Бофуру (Бильбо,
впрочем, предлагал оставить его на берегу).
Но не успели они пройти и сотни ярдов (или, точнее, девя-
носта метров, так как в Средиземье в то время использовалась
метрическая система) -- так вот, не успели они миновать этот
отрезок пути, как из леса навстречу им выбежал тяжело воору-
жённый горный орк. Рука Бильбо рефлекторно рванулась к оружию
(он не любил неожиданностей), но закончить это движение м-р
Бэггинс не успел. Глаза хоббита закатились, заострённые уши на
лысом черепе начали болезненно подёргиваться, и он впал в