"Эрик Френк Рассел. Ближайший родственник" - читать интересную книгу автора

- Отлично! Итак, мы создали новый сверхскоростной корабль-разведчик. Я
не имею права-объяснять тебе все принципы его устройства, кроме одного: в
нем нет цезиевых ионных двигателей. Его силовая установка строго
засекречена. Поэтому он не должен попасть в руки врага. В крайних
обстоятельствах пилот обязан уничтожить корабль, даже если это означало бы
его собственную смерть.
- Полностью уничтожить корабль, пусть даже небольшой, гораздо сложнее,
чем кажется на первый взгляд, сэр.
- Только не этот, - возразил Марихэм. - В его силовом отсеке
расположен мощный заряд взрывчатки. Пилоту нужно лишь нажать кнопку, чтобы
двигатель разнесло на мелкие кусочки.
- Понятно.
- Заряд - единственная взрывчатка на борту. У корабля нет ни пушек, ни
управляемых ракет, ни другого оборудования. Это - предельно облегченная
машина, в которой ради скоростных качеств пожертвовано всем лишним; его
единственное спасение - шустро смыться подобру-поздорову. А на это, уверяю
тебя, корабль вполне способен. Вруби все двадцать двигателей - и никто в
нашей галактике не сможет тебя догнать.
По мне - неплохо звучит, сэр, - одобрительно заметил Лиминг, облизывая
губы.
- Это отличный корабль. Он просто обязан быть отличным. Единственное,
что нам неизвестно - достаточно ли он хорош, чтобы вынести все передряги
долгого, очень долгого полета. Самая ненадежная часть любого космического
корабля - дюзы. Рано или поздно они выгорают. Меня тревожит именно это. На
новом корабле дюзы защищены специальной внутренней обшивкой; теоретически,
они должны выдержать многие месяцы работы. Но на практике может и не
получиться. Понимаешь, к чему я клоню?
- Ни ремонта, ни запчастей на вражеской территории и никакого способа
вернуться обратно, - кивнул головой Лиминг.
- Верно. Причем корабль должен быть уничтожен. И с этого момента
пилот, если ему удалось выжить, окажется один, совсем один в просторах
вселенной. Шансов вновь увидеть человечество у него практически никаких.
- Бывают ситуации и похуже. Я бы предпочел остаться живым неизвестно
где, чем трупом здесь. Пока живешь - надеешься.
- Ты все еще хочешь рискнуть?
- Конечно, сэр.
- Тогда пеняй, несчастный, на себя, - с мрачным юмором произнес
Марихэм. - Ступай по коридору, седьмая дверь направо. Доложить полковнику
Фармеру. И скажи, что тебя прислал я.
- Есть, сэр.
- Но сначала попробуй застегнуть свою чертову ширинку. Сейчас же, при
мне!
Лиминг покорено повторил попытку. Молния застегнулась, как по маслу.
Он изумленно уставился на адмирала с выражением оскорбленной невинности.
- То-то, - многозначительно промолвил Маркхэм. - Я сам начинал с
рядовых и еще не забыл такие проделки. Меня не проведешь!
Полковник Фармер из Военной разведки оказался тучным и краснолицым.
Несмотря на туповатый вид, он был весьма проницателен. Когда Лиминг вошел в
кабинет полковника, тот изучал огромную карту звездного неба, висевшую на
стене. Фармер резко обернулся, будто ожидал удара в спину.