"Эрик Френк Рассел. Дьявологика" - читать интересную книгу авторамагу в карман и встал.
- Некоторые из нас с удовольствием перерезали бы вам глотку, ес- ли б не опасались, что ваши соплеменники, возможно, точно знают, где вы находитесь, и способны за это покарать. Остальные охотно да- ли бы вам улететь и проводили бы вас с почестями, если б не боязнь уронить себя в глазах существ с более низким уровнем интеллекта. - Рано или поздно им все-таки придется принять какое-либо опре- деленное решение, - заметил Гилдер, внешне не выказав никакого ин- тереса к тому, какая из сторон возьмет верх в этом споре. - А за это время, - с подавленным видом продолжал Булак, - мы осмотрели ваш космолет, который может быть космолетом устаревшей конструкции или новейшей - в зависимости от того, солгали вы или сказали правду. Мы имеем доступ ко всему, кроме двигателей и дис- танционного управления, ко всему, кроме самого главного. Чтобы оп- ределить, превосходят ли они по своим параметрам наши двигатели и нашу систему дистанционного управления, нам пришлось бы разобрать ваш корабль на части, а значит, разрушить его и сделать вас пленни- ком. - Что же вас останавливает? - То, что ваш прилет может быть провокацией. Если ваши соплеменники обладают значительной военной мощью и хотят развязать с нами войну, им нужен предлог. А наше дур- ное к вам отношение как раз и явится таким предлогом. Той искрой, которая взорвет бочку с порохом. - Он безнадежно махнул рукой. - Что можно предпринять, если приходится работать в потемках? - Можно попробовать решить вопрос, сохранит ли зеленый лист свой цвет в беспросветном мраке. чем достаточно. Остров или океан, а? Да не все ли равно? Пойду-ка я к Мордэфе. С этими словами он удалился, беспокойно шевеля пальцами, а на его покрытом шерстью лице содрогался каждый волосок. После его ухода двое охранников боязливо заглянули в камеру сквозь решетку. У них был такой вид, будто им поручили присматривать за опасным мань- яком. Мордэфе пришел к нему на следующий день после полудня. Это был пожилой, тощий и какой-то очень уж морщинистый вард с не соответс- твующими его внешности живыми молодыми глазами. Усевшись, он внима- тельно оглядел Гилдера и спокойно заговорил, взвешивая каждое сло- во. - Исходя из того, что доходило до моих ушей, я вывел основной закон, касающийся живых существ, которые, по нашим представлениям, наделены разумом. - Вы его вывели умозрительно? - А как же иначе? У меня нет другой возможности. Все живые су- щества, которых нам пока что удалось обнаружить на других планетах, не являются понастоящему разумными. Некоторые из них кажутся тако- выми, но это только видимость. Что касается вас, то вы, безусловно, обладаете таким запасом знаний, который, быть может, рано или позд- но накопим и мы, но это время пока не пришло. И если вдуматься, нам еще повезло, раз мы сознаем, что контакт с вами - дело крайне рис- кованное. Не предскажешь, чем он может обернуться. - В чем же суть этого закона? |
|
|