"Эрик Френк Рассел. Дьявологика" - читать интересную книгу автора

яркими красками расписав, какое их всех ждет лучезарное будущее.
Кто-то преподнес ему букет дурно пахнущих растений, и Гилдер про
себя отметил, что люди и варды воспринимают один и тот же запах
по-разному.
Поднявшись по нейлоновой лестнице на корабль, он посмотрел вниз
с высоты в восемьдесят ярдов. Кадина все еще махал ему на прощанье
рукой. Гилдер высморкался в носовой платок - язвительный жест № 9,
задраил люк и уселся в кресло перед пультом управления.
Из сопел с глухим рокотом вырвалось пламя. Струя пара, ударив в
землю, осыпала толпу провожающих комьями грязи. Это получилось слу-
чайно, не по инструкции. "А жаль, - подумал он. - В инструкции
должно быть предусмотрено все. Такого рода вещи мы обязаны система-
тизировать. Грязевой ливень необходимо упомянуть в разделе, посвя-
щенном прощанию космонавта с аборигенами".
Корабль с ревом взмыл в небо, оставив позади планету вардов.
Когда космолет вырвался из гравитационного поля этой Солнечной сис-
темы, Гилдер взял курс на тот сектор, где можно было поймать волну
радиомаяка, и включил автопилот. Какое-то время он неподвижно си-
дел, вперив взгляд в усыпанную блестками звезд непроглядную тьму.
Потом сделал запись в бортовом журнале.
"Куб К-49, сектор 10, Солнце класса Д7, третья планета. Название
- Вард. Аборигены именуют себя вардами; уровень интеллекта по кос-
мической шкале - ВВ; осваивают космос, имеют колонии на сорока двух
планетах. Примечание: до некоторой степени укрощены".
Он взглянул на свою маленькую полку с книгами, прикрепленную к
стальной переборке. Не хватало двух томов. Варды украли книги, в
которых было много всевозможных иллюстраций и диаграмм. Остальные
они не тронули - у них ведь не было Розеттского Камня, который по-
мог бы им расшифровать текст. Они и не прикоснулись к стоявшей на
самом виду книге, озаглавленной: "Дьявологика - наука об одурачива-
нии существ, наделенных разумом".
Вздохнув, Гилдер вынул из ящика лист бумаги и в сотый, двухсо-
тый, а может, и в трехсотый раз попытался вывести некую формулу с
числом "Алеф", в которой оно было бы больше А, но меньше С. Он так
взъерошил себе пальцами волосы, что вскоре они уже торчали вихрами
во все стороны, а сам он, того не ведая, не очень-то походил на че-
ловека с уравновешенной психикой.


Публ. Eric Frank Russell "Connoisseur's S. F.", Middlesex,
England, 1964.
(С) Перевод с английского: "Искатель" (№ 3, 1987).
Компьютерный набор: Boris Barbaris, 1997