"Шон Рассел. Собирающий облака ("Брат Посвященный" #2)" - читать интересную книгу автора

Ком мокрого снега соскользнул с еловой лапы и упал прямо под копыта
лошади, испугав животное. Комавара воспринял это как знак, указующий на
смятение духа, и кобыла тонко почуяла настроение хозяина. Звуки
обрушивающихся комьев снега доносились со всех сторон.
Он проехал еще несколько шагов, остановил лошадь, вслушался. Не лошадь
ли проскакала где-то вдалеке? А может, это просто дерево скрипит? Или
чудится?
Комавара сделал несколько энергичных движений, стараясь избавиться от
напряжения в спине и плечах. В таком тумане стоит опасаться не только
разбойников. Он доверял людям из своего окружения, но местные жители,
отправившиеся с ними ловить бандитов, с трудом скрывали страх. Мужчины
быстро теряли самообладание в тумане. По словам Суйюн-сума, оно просто
испарялось. В подобной ситуации любой звук представлял опасность, даже шорох
падающего снежного кома, ведь его могла обрушить быстрая стрела. Стрелы,
выпущенные союзниками, оборвали гораздо больше жизней, чем обычно думают.
Еще десять шагов. Остановка. Нужно прислушаться. И вот из тысячи
воображаемых звуков отчетливо выделился один - стук копыт. Кобыла тоже
вслушивалась. Комавара спешился и уткнулся щекой в лошадиную морду.
- Ш-ш-ш, - прошептал он, словно животное понимало человеческий язык.
Еще три шага, и они остановились у высоких сосен. Комавара перебросил
поводья через голову лошади и заставил ее лечь. По привычке коснувшись
рукояти меча, он тоже припал к земле. До слуха доносились хорошо знакомые
звуки: топот копыт, шорох камешков, поскрипывание кожи. Он наполовину
вытащил стрелу из колчана. Где-то споткнулась лошадь. Теперь послышался и
человеческий голос, но невозможно было разобрать слова.
Где же эти всадники? Комавара озирался по сторонам, и сначала ему
показалось, что звуки доносятся с ближайшего холма, а затем - справа от
него.
Он продолжал прислушиваться, пытаясь узнать голос. Спокойно, повторял
себе молодой человек. Пусть они пройдут. Проследить будет легко из-за снега.
С наступлением сумерек они устроят лагерь, и можно будет выяснить, кто это
такие. Пока он рассуждал, на расстоянии не более двадцати метров
обозначилась какая-то фигура, едва различимая в тумане. Движется к нему? Или
прочь от него? Из всех сил юноша пытался определить очертания, цвет одежды.
Какой-то человек. Идет очень медленно. Комавара постарался найти наиболее
удобную позицию для наблюдения и был поражен увиденным: на обветренном и
опаленном солнцем лице - борода, а поверх легких доспехов - оленья шкура.
Варвар! Воин-варвар вел под уздцы лошадь по горам Джай Лунг!
Комавара пригнулся пониже к земле, когда варвар направился по склону в
его сторону. Вслед за ним появились и другие. В тумане варвары казались
громадными. Комавара точно знал, что в тумане человек может смотреть на вас,
но ничего не видеть, поэтому наблюдал за идущими совершенно спокойно. Его
лошадь пошевелилась. Воин сделал несколько дыхательных упражнений для
восстановления дыхания и расслабления мышц.
Варвары прошли справа от Комавары и направились через склон. Впереди
шел человек, который указывал путь всем остальным среди деревьев и скал.
Шестнадцать вооруженных человек. Неужели они не знают, что на них устроена
засада, думал Комавара. Нужно хладнокровно оценить ситуацию. Среди варваров
нет раненых, нет лошадей без всадников.
Наконец последний варвар исчез в тумане. Молодой воин сделал глубокий