"Шон Рассел. Собирающий облака ("Брат Посвященный" #2)" - читать интересную книгу автора

обнаружил еще не успевший окончательно намокнуть хлеб и с удовольствием съел
его. Комавара полагал, что варвары должны встать лагерем где-то неподалеку,
ведь они так же, как и он, не видят ничего в темноте и тумане.
Комавара слушал. Отовсюду доносились звуки гор Джай Лунг: треск
деревьев, шум стекающей в реку талой воды. Снова донеслось уханье совы, и
Комавара засомневался, сова ли это. Но ничто не казалось необычным: ниоткуда
не слышались странные звуки, не было и неестественной тишины.
Варвары-кочевники являются частью своего мира даже здесь. Так рассуждал он.
Доев хлеб, Комавара на четвереньках пополз по следам. При этом он
постоянно опасался наткнуться на спящего человека в темноте и слишком поздно
понять, что оказался в лагере противника. Но этого не случилось. Послышались
голоса, донесся запах костра.
Комавара снова остановился. Что же теперь делать? Если туман развеется
утром, то он отправится на поиски своих людей, но за это время варвары могут
уйти. Молодой господин не был уверен, что его люди сумели напасть на след
варваров, особенно если кочевники не хотели, чтобы их преследовали.
Это бандиты, подумал Комавара и пошел на голоса.
Варвары устроили лагерь среди сосен. С одной стороны скала укрывала их
от пронизывающего ветра. Издалека Комавара отчетливо различил потрескивание
и шипение сухого дерева в костре. Как только он почуял запах готовящейся
еды, подступил голод. Варвары жарили оленя, добытого в императорском лесу.
Комавара спрятался у скалы. Он припал к земле так, чтобы при
необходимости можно было легко вскочить на ноги. Теперь ему хорошо был виден
весь лагерь. Горело два костра, люди готовили ужин. Они построили некие
подобия жилища для ночлега, обычные для кочевников. Комавара уже видел такой
материал - прочный и грубый, а если его облить кипящим соком текко, то он
становился водонепроницаемым.
Мужчины пили из чаш что-то горячее. Все они были как-то расслаблены.
Пьяны, догадался Комавара. Часовых нет. Никто еще не спал. Позднее они,
несомненно, выставят караул, но сейчас было ясно, что эти люди не чувствуют
погони.
Затаившийся в темноте у скалы охотник немного позавидовал кочевникам,
сидящим у костра и пьющим горячий напиток, приносящий приятную истому. Они
собирались ужинать. "Нужно сохранять спокойствие, - внушал себе Комавара, -
иначе скоро будут охотиться на меня". Он сделал несколько простых
дыхательных упражнений, которым его научил брат Суйюн, но сердце никак не
успокаивалось, а мышцы не расслаблялись.
Вдруг юноша почувствовал, как сзади в шею впилось что-то острое и
холодное, а голос с акцентом жителя пустыни отчетливо прошептал прямо в ухо:
- Спокойно, господин. Тихо, без шума.
Все поплыло перед глазами Комавары. Только боковым зрением он видел
темную фигуру человека. Ему привиделась яркая вспышка пламени, и он
почувствовал легкий укол над бровью. А, они пытают пленников огнем перед
смертью.
Вдруг он понял, что нож убрали от шеи.
- Брат Суйюн шлет Калама с сообщением для тебя, друг, - снова зашептал
голос.
Затем слуга брата Суйюна легко скользнул на землю рядом с изумленным
господином. Калам, кочевник-варвар, стал их проводником в пустыне. Комавара
кипел от гнева: