"Шон Рассел. Собирающий облака ("Брат Посвященный" #2)" - читать интересную книгу автора

- Зачем?
Кочевник пожал плечами.
- Ты видишь в темноте человека пустыни. Как тебе знать, что это Калам?
Ты берешь свой меч, я погибаю, а эти, - Калам указал на сидящих у костра
варваров, - слышат и начинают охотиться на господина Комавару.
Он снова пожал плечами и стал пристально разглядывать кочевников.
Воцарилось молчание.
- Как ты нашел меня?
- Моя стража потерялась, - ответил Калам, неопределенно махнув рукой в
темноту. Затем указал на варваров. - Я нашел их, нашел тебя.
- Кто они? - шепотом спросил Комавара. - Что они здесь делают?
Калам хотел было сразу ответить, но просто покачал головой, стараясь
подобрать слова. Явно не хватало переводчика - брата Суйюна.
- В пустыне... кости дракона...
Калам снова покачал головой, демонстрируя растерянность.
- Ама-Хаджи? - предположил Комавара.
Кочевник кивнул. Он удивился немного тому, что Комавара вспомнил, будто
разность языков мешала разделить пережитое вместе.
- Ама-Хаджи. Да. Люди Дракона. - Калам снова замолчал, подбирая слова.
- Приспешники хана, - добавил Комавара. Юный варвар-кочевник покачал
головой растерянно:
- Нет-нет. Люди Дракона... эти люди, - ответил он, указывая в сторону
костров.
- А-а, - протянул Комавара, хотя и не был уверен, что правильно понял
сказанное.
Они молча наблюдали за варварами, которые принялись за ужин. Хотя
кочевники продолжали пить, их голоса не становились громче. Иногда
раздавался смех, но очень сдержанный.
- Есть сообщение от Суйюн-сума? - шепотом спросил Комавара.
- Да. - Он замолчал, подбирая слова. - Воин... великий воин прибывать.
Дакку Кайта.
- Яку Катта, - поправил Комавара. - Генерал Яку Катта.
- Да, - согласился Калам. - "Генерал" значит "великий воин"?
- Да, - подтвердил Комавара. - Очень великий. Он здесь сейчас? В Сэй?
Взрыв хохота привлек их внимание к людям у костра.
- Да, в Сэй, - ответил Калам.
- А... - прошептал Комавара.
Вдруг лес огласили дикие крики, и вооруженные люди лавиной обрушились
на варваров. Нападавшие были вооружены мечами. Комавара резко вскочил, на
ходу выхватывая меч, но остановился и прокричал прямо в лицо Каламу:
- Ты должен остаться здесь! Мои люди не знают тебя! Молодой кочевник
кивнул, но Комавара заметил, что он тоже вытащил меч из ножен.
Времени на раздумья не было. Прямо перед ними разворачивалась битва.
Конечно, элемент внезапности давал свое преимущество, но жители Сэй уступали
численно. Комавара буквально пролетел десять шагов и сразил варвара,
собиравшегося прикончить упавшего бойца Сэй. Не дожидаясь, когда тот
встанет, Комавара бросился к следующему. Они скрестили мечи - и еще один
варвар сражен.
Вдруг перед ними возник воин в зеленой одежде, кольчуге и полном
вооружении. Господину пришлось отразить удар, прежде чем он осознал, что это