"Джон Руссо. Ночь живых мертвецов" - читать интересную книгу автора

городе, оде вокруг много людей, полиция, запасы продовольствия и, если
потребуется, медицинская помощь. А бабушка была человеком, на которого
вполне можно положиться. Так что парни, видимо, будут в порядке. Бен изо
всех сил пытался убедить себя в этом, но сделать это было очень непросто,
глядя на пропитанные кровью простыни и матрас ребенка, который был тут
убит всего несколько часов назад. И старый деревенский дом начал теперь
ему казаться скорее тюрьмой, чем убежищем для него и для девушки, имени
которой он даже не знал, и, кажется, ничем больше не мог помочь, а она не
хотела или не могла позаботиться о себе сама.
Бен покинул детскую и открыл другую дверь. Здесь находилась спальня
старой женщины. Еще не включив свет, Бен увидел край застеленной кровати и
различил в полутьме смутные очертания громоздкой мебели. Он щелкнул
выключателем и, оглядевшись вокруг, не увидел в комнате ничего необычного.
Тут была лишь кровать да пара шкафов для одежды. Сложенное стеганое одеяло
лежало поверх простыней, и было видно, что в постели еще никто не спал.
Видимо, женщина сперва уложила ребенка и уже готовилась ко сну сама в тот
момент, когда на них обоих напали.
Бен вошел в комнату и принялся вытаскивать мебель в коридор. Он
собирался вытащить из обеих спален все вещи, которые могли бы представлять
для них с Барбарой хоть малейшую ценность, а потом уже заколотить все
двери на втором этаже.
Бен не знал, лазают ли мертвецы по стенам и могут ли они вообще
проникать в дома через окна вторых этажей. Но он не хотел ни в чем
полагаться на судьбу. А кроме того, работа придавала ему уверенность и не
оставляла времени ни на волнения, ни на жалость к самому себе.
И звуки молотка вновь наполнили старый дом.


Глава 4


Барбара по-прежнему сидела на диване в состоянии глубокого оцепенения.
Отблески пламени освещали ее лицо. Дрова в камине громко потрескивали
и шипели, но Барбара, казалось, не замечала вокруг себя ничего. Из
полумрака выступали очертания окружающих предметов, на полу дрожали
длинные тени, и вся атмосфера в комнате словно застыла и омертвела. Но
если раньше Барбара в такой обстановке почувствовала бы беспокойство или
тревогу, то сейчас ей было уже все равно. События нескольких последних
часов отбили у нее всякую способность реагировать. По сути, мертвые твари
уже сделали Барбару своей жертвой, поскольку они ввергли ее в состояние
шока и таким образом лишили возможности думать и чувствовать, "...передачи
регулярного вещания временно прекращены. Для получения экстренной
информации оставайтесь настроенными на эту волну...".
Внезапно передача прервалась, и из приемника послышался шорох и треск
помех. Затем в эфир прорвалась какая-то мешанина звуков студии, подобная
той, что слышал брат Барбары, пытаясь настроить радио в автомобиле. Но на
этот раз в шуме и свисте уже можно было отчетливо разобрать стук пишущих
машинок, телеграфных аппаратов и приглушенные голоса где-то вдалеке.
Однако Барбара даже не шелохнулась, будто вовсе не заметила никаких
изменений в передаче, хотя радио прекратило прежнее объявление, и в студии