"Владимир Рыбин. Что мы Пандоре? (Рассказ, фантастика)" - читать интересную книгу автора - Как бы ты это сделала?
- Встала бы на дороге... - В другой раз встанешь. А сейчас надо лететь, сообщить на корабль хотя бы то, что мы уже узнали. Я хитрил, говоря о другом разе. Мне надо было заманить Пандию на катер и вернуть на корабль, а там я бы уж сделал все, чтобы в разведочные рейсы она больше не попадала. Иначе плакали все наши инструкции, составленные на такой вот случай встречи с внеземной цивилизацией. Иначе нельзя поручиться за судьбу всей нашей экспедиции. Но Пандия со своим неестественным чутьем, как видно, угадала мое тайное намерение. - А что мы такое здесь узнали? - саркастически спросила она, отстраняясь от меня. - Не терпится - лети, я тебя подожду. И тут мы оба разом увидели еще одну гусеницу, направлявшуюся тем же маршрутом. - Стойте! - закричала Пандия, бросаясь ей навстречу и размахивая руками. Я побежал следом, боясь, как бы ее не подмяло это зеленое идуще-ползущее чудище. Но гусеница остановилась в нескольких метрах от Пандии, быстро-быстро зашевелила красными глазищами и вдруг спросила грохочуще-железным голосом: - В чем ты нуждаешься? Я едва не присел от неожиданности. А Пандия, похоже, ничуть не испугалась или умело спрятала свой испуг. Мельком глянув на меня, она вдруг воздела руки к небу: - В чем ты нуждаешься? - так же бесстрастно прогрохотал голос. - В понимании! - громко, почти визгливо прокричала Пандия. - Мы тебя понимаем. - Нет, не понимаете! Наступило минутное молчание. Потом в зеленом боку гусеницы с глубоким вздохом открылась дверца, и на траву медленно и величественно сошла женщина, поразительно похожая на Пандию. Такие же у нее были распущенные волосы, такой же облегающий гибкое тело комбинезон. Даже рост у них был одинаков. Несмотря на всю необычность обстановки, в первый миг я игриво подумал, как бы между ними не запутаться. Но, взглянув в лицо аборигенки, понял: спутать невозможно, таким оно было бесстрастным, это лицо. И глаза, большие, раскосые, казались некрасивыми от того, что в них ничего, ну совершенно ничего не выражалось. Холодные, пустые, бесчувственные глаза. - Приветствую вас! - снова прокричала Пандия, и в голосе ее послышалось мне нечто новое, неуверенность, что ли? - Мяу! - сказала женщина. Так мне, во всяком случае, послышалось. Но так, видимо, послышалось и Пандии, потому что я заметил, как она метнула взгляд под ноги аборигенки, машинально ища глазами кошку или что-либо похожее на нее, мяукающее. Женщина издала какие-то мурлыкающие звуки, но ее заглушил грохот динамиков гусеницы. - Если вам что-нибудь нужно, говорите сразу. Мы не можем задерживаться, у детей экскурсия. При последних словах женщина скосила глаза на окна, и я догадался, |
|
|