"Юрий Рытхеу. Магические числа (роман)" - читать интересную книгу авторапоказывало, что здешние жители не кочевники, а постоянные, быть может, даже
древнейшие обитатели этой земли. Внутренность яранги разделялась на несколько помещений. Первой была холодная часть - чоттагин, где принимали гостей и где горел веселый костер, для которого здесь, похоже, не жалели дров. В дальнем углу виднелся спальный полог, сшитый из отборных оленьих шкур. Из него на гостей глазели двое ребятишек и женщина. Старший из мужчин, видимо хозяин, что-то приказал на своем языке, и перед гостями, устроившимися на китовых позвонках, служащих для сидения, появилось длинное, выдолбленное из цельного куска дерева, неглубокое блюдо-корытце. В него из котла, висящего над костром, женщина выложила вареное оленье мясо. - Мое имя Амтын, - объявил хозяин, когда гости проглотили по первому куску. - А его зовут - Кагот. - Он показал на второго мужчину, молча, сосредоточенно жующего мясо. Гости сразу догадались, о чем идет речь, и Амундсен в свою очередь ткнул, себя пальцем в грудь и сказал: - Меня зовут Амундсен, а моих товарищей-Хансен и Олонкин... - Почему вы так поздно приплыли? - произнес мужчина, названный Каготом, и Амундсен от удивления ответил не сразу. Вот уж чего он не ожидал, так это встретить здесь, в ледяной пустыне, человека, который говорил по-английски! - Извините, - сказал Амундсен и, понимая, что вопрос глупый, на всякий случай осведомился: - Вы говорите по-английски? - Да, - ответил Кагот. - Правда, не очень хорошо. - По-моему, неплохо, - похвалил Амундсен. - Где же вы научились языку? Амундсен всмотрелся в лицо туземца. Теперь он видел, что человек этот довольно молод, но кажется старше из-за темного цвета лица; здешние люди никогда не утрачивают морозного загара, к которому в летнее время добавляется еще и загар от незаходящего солнца. Взгляд у человека был серьезный, пытливый, и Амундсен вдруг почувствовал неловкость оттого, что вместо ответа на заданный вопрос он сам стал спрашивать Кагота. - Мы совершаем научное путешествие по Северо-Восточному проходу 5. Это большой путь, и начали мы его еще в прошлом году от берегов нашей родины, Норвегии, - заговорил Амундсен, сомневаясь, однако, понимают ли его туземцы. Но туземцы внимательно слушали то, что вполголоса переводил им Кагот. Амундсен никак не мог привыкнуть к тому, что обитатель яранги понимает и говорит по-английски, и все время испытывал какую-то неловкость, хотя и понимал, что ничего сверхъестественного тут нет. - В такое позднее время корабли обычно сюда не приходят, - обратился Кагот к Амундсену. - Мы хотели достичь этим летом Берингова пролива, да вот не успели, - грустно произнес Амундсен. - Придется нам здесь зазимовать... Скажите, а далеко ли отсюда до других селений? - Далеко, - ответил Кагот и добавил: - Но скоро мимо нашего селения поедут торговцы. Одни едут с Колымы в Уэлен, другие - в обратную сторону. Движение начнется, как только установится твердый нартовый путь, хорошо укрепится припай и замерзнут устья рек. Гости с корабля переглянулись. - Надо разузнать о радиостанции, - сказал Хансен. |
|
|