"Муслихиддин Саади. Стихи. Сборник персидско-таджикской классической поэзии " - читать интересную книгу автора

Когда, от взоров скрыв лицо, сворачиваешь ты с пути,
Слежу я, не блеснет ли вдруг украдкой глаза уголок.

Ах, не скупись, не закрывай лица пред нами; вид его -
Бальзам для тех, кто от любви неразделенной изнемог.
Ты - полная луна, но где ж стан кипариса у луны?
Ты - кипарис, но кипарис не блещет полнолуньем щек.
Увы, тебя не описать, твоей улыбки не воспеть!
Где подобрать сравненья, как найти тебя достойный слог?
Знай, всякий, кто осудит нас за страсть палящую к тебе,
Тебя увидев раз, тотчас возьмет обратно свой упрек.

Ах, вновь приди! Твой лик еще на сердце не запечатлен.
Сядь, посиди! В глазах твой блеск еще сиянья не зажег.

Нет в том заслуги, что тебе я отдал сердце, - для тебя
Последний вздох своей души я, дорогая, приберег.

Как благо я из уст твоих приму насмешку и укор.
Ах, радо сердце Саади попасть тебе на язычок!..


* * *

Прежде не знал я души вероломной твоей.
Лучше не клясться, чем бросить, поклявшись, друзей.

Слышу упреки, что отдал я сердце тебе:
Пусть упрекают тебя за сиянье очей.

Что вы твердите мне: "Дивных красавиц беги!"
Где ты? А мы где? - средь моря мечты и теней.

Это не родинка, не своевольная прядь -
Лик божества покоряет мудрейших людей.
Зеркальце это величье твое не вместит:
Скрой от чужих красоты твоей пламя скорей.
В дом не вхожу я, соперников злобных страшась,
Нищим одетый, тайком я стучусь у дверей.
Бедность, упреки, любовь, нищета не страшны -
Вынесу все, но разлука и смерти страшней.
Сердце осталось ли цело хотя бы одно
В праздничный вечер, когда ты пришла на ручей?
Думал, увидев тебя, поделиться тоской.
Вижу тебя - и тоски не осталось моей.
Скрыть от соседей хочу, что со мною ты здесь -
Быстро задуем мы пламя горящих свечей.
Но догадаются все, что ко мне ты пришла -
Ярче лицо твое солнечных светлых лучей.
И Саади будет вечно в плену твоих кос -