"Рафаэль Сабатини. Удачи капитана Блада" - читать интересную книгу автора

- Тогда можете идти ужинать с дьяволом, - резюмировал капитан Блад. И
дон Клемеите в состоянии глубочайшего возмущения прошествовал на коротких
толстых ногах к своей барке.
Волверстон внимательно наблюдал за его отбытием.
- Черт возьми, Питер, было бы благоразумнее задержать этого испанского
джентльмена. Данное слово связывает его не больше, чем паутина. Вероломный
пес на перед чем не остановится, чтобы напакостить нам, несмотря на все свои
обещания.
- Ты забыл о доне Иларио.
- Думаю, что дон Клементе также может забыть о нем.
- Мы будем бдительны, - заверил его Блад.
Эту ночь пираты, как обычно, провели у себя на борту, но они оставили
на острове канониров и посадили наблюдателей в лодку, ставшую на якорь в
Пасти Дракона на случай, если адмирал предпримет попытку тайком
проскользнуть в пролив. Но так как, не говоря уже о другом риске, ночь была
ясная, то испанцы не отважились на такую попытку.
Весь следующий день - воскресенье - дело ве сдвинулось с мертвой
точки. Но в понедельник утром, доведенный до белого каления адмирал вновь
начал забрасывать остров ядрами и дерзко форсировать пролив.
Батарея Огла не получила повреждений, потому что адмирал не знал ни ее
расположения, ни степени мощи. Огл понял это, когда противник оказался в
полумили от островка. Тогда четыре корсарские пушки ударили по флагману. Два
ядра не достигли цели, но третье вдребезги разнесло полубак[1] а четвертое
угодило в наиболее уязвимое место и образовало пробоину, в которую сразу же
хлынула вода. Остальные три корабля поспешно сделали поворот фордевинд[2] и
взяли курс на восток. Накренившийся, покалеченный галеон, шатаясь, тащился
вслед за ним; команда в отчаянной спешке выбрасывала за борт пушки и другие
тяжелые предметы, стремясь поднять пробоину в борту над водой.
1 Полубак - носовая часть верхней палубы.
2 Поворот фордевинд - поворот, когда судно переходит линию ветра
кормой к нему.

Несмотря на эту неудачу, к вечеру испанцы предприняли новую попытку
штурма и опять были отброшены на исходные позиция в полутора милях от
островка. Они находились там и двадцать четыре часа спустя, когда из
Сан-Доминго вышла лодка с письмом от дона Иларио, в котором новый губернатор
требовал, чтобы маркиз Риконете согласился на условия, выдвинутые капитаном
Бладом.
Лодке пришлось бороться с разбушевавшимся морем и приложить немало
усилий, чтобы пробраться сквозь непроницаемую тьму, так как небо заволокло
тучами. Ухудшение погоды вкупе с письмом дона Иларио наконец побудило
маркиза уступить,- так как дальнейшее упорство могло повлечь за собой
только новые унижения.
Поэтому офицер, уже однажды нанесший визит капитану Бладу. снова прибыл
на островок у входа в гавань, доставив письмо, извещающее о согласии
адмирала на требуемые условия, в результате чего испанским кораблям в тот же
вечер было позволено укрыться в гавани от надвигающегося шторма.
Беспрепятственно пройдя через Пасть Дракона, они бросили якорь у берега
Сан-Доминго.