"Рафаэль Сабатини. Удачи капитана Блада" - читать интересную книгу автора

торговец принял приглашение, после чего он на весь день исчез из поля
зрения. Его помощника-мулата, оставшегося в барке, также заманили на борт и
присоединили к хозяину, запертому в трюме. Вслед за этим загорелый босоногий
субъект в грязной рубахе, широких ситцевых брюках и с забинтованной головой
спустился в барку и направил ее в сторону испанских кораблей, провожаемый
беспокойными взглядами с корсарского фрегата.
Причалив к борту флагмана, торговец начал громогласно рекламировать
свой товар, но это не дало никакого результата. Гробовое молчание на корабле
казалось весьма многозначительным. Наконец, на палубе послышались шаги, и
часовой в шлеме, склонившись над фальшбортом, приказал торговцу убираться к
дьяволу со своими фруктами.
- Если бы ты не был таким дураком, то давно бы понял, что на борту
никого нет, - добавил он весьма неосторожную, хотя и уже излишнюю
информацию.
Замысловато выругавшись в ответ, торговец направил барку к молу, вылез
на берет и зашел подкрепиться в придорожную таверну, битком набитую
испанцами с адмиральской эскадры. Держа в руке кружку с виной, он незаметно
затесался в группу испанских моряков, жалуясь на близкое соседство пиратов и
злобно критикуя адмирала за то, что он позволил корсарам остаться иа
островке у входа в гавань вместо того, чтобы вышвырнуть их вон.
Беглая испанская речь торговца не вызвала ни у кого подозрений, а его
горячая ненависть к пиратам сразу же завоевала ему симпатии.
- Адмирал здесь ни при чем, - заверил его старшина. - Он бы и
разговаривать не стал с этими собаками. Во всем виноват этот рохля -
губернатор Эспаньолы. Он разрешил ремонтировать им здесь свой корабль.
- Если бы я был адмиралом Кастилии, - заявил торговец, - то, клянусь
Пресвятой Девой, я бы действовал на свой страх и риск.
Раздался дружный хохот, и толстый испанец хлопнул торговца по спине.
- Адмирал того же мнения, приятель,
- Несмотря на нерешительность губернатора, - подхватил другой морях.
- Потому-то мы и торчим на берегу, - закончил третий.
Собрав отдельные фразы в единое целое, торговец получил полную картину
агрессии, которая готовилась против корсаров.
Испанцам так пришелся по душе собеседник, что прошло немало времени,
прежде чем он выбрался из таверны и возобновил торговлю. Когда же он наконец
причалил к борту "Сан-Фелипе", то его барка тащила на буксире другую, весьма
вместительную. Быстро вскарабкавшись по трапу, он увидел Волверстона,
который облегченно вздохнул и сердито посмотрел на него.
- Какого черта тебе понадобилось на берегу, Питер? Ты слишком часто
суешь голову в петлю.
- Результат стоил риска, который, кстати, был не так уж велик, -
улыбнулся капитан Блад. - Я убедился в справедливости своего доверия к дону
Иларио. Только благодаря тому, что он - человек слова, нам не перережут
глотки сегодня ночью. Если бы он дал согласие нанять людей из гарнизона, как
того желал дон Клементе, мы бы ничего не узнали до тех пор, пока бы не было
слишком поздно. Но так как он отказал, дон Клементе заключил союз с таким же
лживым негодяем, как он сам, - с маркизом Риконете. И они вдвоем, составили
ловких план тайком от дона Иларио. Поэтому маркиз и вызвал свои команды на
берег, чтобы держать их наготове.
Они намерены проплыть в лодках через западный пролив, высадиться на