"Рафаэль Сабатини. Удачи капитана Блада" - читать интересную книгу автора

избавим дона Клементе от искушения, занявшись ремонтом здесь, на этом
островке.


II

К ремонту приступили сразу же, вкладывая в это занятие все умение и
опыт. Прежде всего корсары изготовили мостики, связывающие корабль с
островком, и выгрузили на это сооружение из кораллов и песка двадцать четыре
пушки "Сан-Фелипе", установив их так, чтобы они держали под прицелом гавань.
Сделав тент из парусины, используя в качестве материала для шестов
срубленные пальмы, пираты поставили там кузнечный горн и, вынув мачту из
степса[2], вытащили ее на берег для починки. Плотники на борту корабля
занимались другими поломками, в то время как партия флибустьеров в трех
лодках, предоставленных доном Иларио, ездили на берег за дровами и пищей.
Все эти приобретения оплачивались капитаном Бладом с присущей ему
скрупулезностью.
1 Фальшборт - обшивка борта корабля, находящаяся выше верхней
палубы.
2 Степс - гнездо в палубе судна, в котором устанавливается мачта.

Два дня они работали не переставая. Но на третье утро поднялась
тревога, причем пришла она не из гавани или города, а с моря.
Сошедший на островок с восходом солнца капитан Блад воочию наблюдал
приближающуюся опасность. Рядом с ним стояли Волверстон, Чеффинч, Хагторп -
джентльмен из Западной Англии, разделявший их приключения, - и Огл,
служивший ранее канониром в королевском военно-морском флоте.
Менее чем в миле от них находилась эскадра из пяти великолепных
кораблей, украшенных флагами и вымпелами и идущих под парусами, раздуваемыми
легким утренним ветром. Внезапно с боку переднего галеона расцвело белое
облако дыма, похожее на цветную капусту, и послышался гул салюта, целью
которого было пробудить город от спячки.
- Красивое зрелище, - заметил Чеффинч.
- Да, для поэта или шкипера[1] торгового судна, - согласился Блад. -
Но сейчас я, увы, не тот и не другой. Думаю, что это эскадра адмирала
испанского военно-морского флота в Карибском море - маркиза Риконете.
- Который не давал слова оставить нас в покое, - мрачно напомнил
Волверстон.
- Надо постараться выяснить его намерения, прежде чем позволить ему
пройти через Пасть Дракона. - Блад повернулся на каблуках и, сложив руки
рупором, отдал распоряжение двум-трем десяткам пиратов, стоявших сзади около
пушек и также наблюдавших за эскадрой.
Тотчас же корсары втащили два кормовых орудия с "Сан-Фелипе" на вершину
гряды в центре островка. Эти пушки били на расстояние полных полутора миль.
По сигналу Блада Огл послал тридцатифунтовое ядро на три четверти мили в
сторону от приближающегося переднего корабля эскадры.
Каково бы ни было удивление маркиза Риконете при этом громе среди
ясного неба, он все же предпочел выполнить приказ. Штурвальный положил руль
влево, и флагманский корабль лег в дрейф с безжизненно повисшими парусами.
Над освещенной солнцем водой послышался слабый звук трубы, и четыре других