"Рафаэль Сабатини. Псы господни " - читать интересную книгу автора

- Как же я удержу вас в плену?
- Как? - Он улыбнулся. - Пленника, который жаждет плена, удержать
легко. Неужели ваш пленник может желать свободы?
Он посмотрел на нее с пылкостью, способной изгнать последние сомнения.
Она, как и следовало ожидать, покраснела под его взглядом: дон Педро не
давал ей опомниться.
- Я сдаюсь в плен, - сказал он. - Вы вправе потребовать за меня выкуп.
Назначайте любой, какой пожелаете. Пока его не пришлют из Испании, я ваш
пленник.
Дон Педро видел, что она все еще сильно колеблется. Возможно, его
импульсивная пылкость, поспешность только усилили ее сомнения. И тогда он
решил прибегнуть к обезоруживающей искренности, твердо уверенный в том, что
подробный рассказ о его бедствиях найдет отклик в ее душе, и тогда ему
удастся ее уговорить. Дон Педро подчеркнул, что рассчитывал на милосердие,
что лишь надежда на ее доброту и сострадание побудили его избрать путь,
который она сочла необычным, и это соответствует истине.
- Подумайте! - заклинал он ее. - Если я попаду к кому-нибудь другому,
мне, возможно, придется худо. Я вовсе не оскорбляю ваших соотечественников,
отказывая им в благородстве, которое, по законам рыцарства, мы должны
проявлять к несчастному, беспомощному врагу. Но люди - рабы своих страстей,
а чувства, которые англичане испытывают сейчас к испанцам... - он сделал
паузу, пожал плечами, - впрочем, это вам известно. Может, статься, первый
встреченный мной англичанин отбросит представления о том, как подобает
поступать, и позовет на помощь других, чтобы прикончить меня.
- Вы полагаете, без других не обойтись? - парировала она, задетая
тонким намеком на то, что одному англичанину не устоять против испанца.
- Да, полагаю, леди, - не колеблясь ответил дон Педро, прекрасно
знавший женщин, и добавил не без самоуничижения. - Если вы отказываете мне
в смелости, я разрешу ваши сомнения делом.
Он знал, что доказательств не потребуется, что некоторый вызов,
прозвучавший в его ответе, произвел на нее должное впечатление, и он в ее
глазах - человек, сохранивший достоинство в беде, готовый принять участие
только в определенных, не оскорбляющих его честь пределах. Если раньше он
недвусмысленно просил ее о сострадании, теперь он столь же ясно заявлял о
том, что примет его лишь в том случае, если не пострадает его чувство
уважения в себе.
Она же поняла, что если она согласится на его странное предложение и
примет его в качестве пленника, ей придется его защищать. И это будет
достойно ее, ибо, хоть перед ней и испанец, он человек и джентльмен. Она
была совершенно уверена в том, что справится со своей обязанностью и
отстоит своего пленника от любого агрессора. Он правильно оценил ее
благородство и смелость. Во всем Корнуолле нет никого, кто мог бы
противостоять ей, вздумай она проявить свою волю.
Женское начало и склонность к романтике взяли верх. Она приняла
капитуляцию и проявила великодушие, столь свойственное, по ее убеждению,
английскому рыцарству.
- Будь по-вашему, сэр, - сказала она наконец. - Дайте мне обещание,
что не предпримете попытку убежать, и я позволю вам сохранить оружие.
Дон Педро, все еще стоявший на коленях с протянутой рапирой, склонил
голову и торжественно произнес клятву: