"Рафаэль Сабатини. Псы господни " - читать интересную книгу авторагнева обидчика, и на его лице промелькнула тонкая загадочная улыбка.
- Вы не любите музыку, сэр Джервас? - поинтересовался он спокойно с едва уловимой насмешкой. - И музыку, и музыкантов, - ответил Джервас. Испанец все так же невозмутимо, пожалуй, с еще большим интересом смотрел на Джерваса. - Я слышал, что бывают такие люди, - сказал он, как бы намекая, что впервые видит перед собой подобную особь. - Любое чувство или его отсутствие я способен понять, даже если оно не вызывает у меня восхищения, но я совсем не понимаю избранный вами способ выражения своих чувств. Сэр Джервас уже сообразил, что поступил как грубый невоспитанный человек. Он злился на себя еще больше оттого, что ему не удалось заставить дона Педро позабыть про свою слегка пренебрежительную учтивость. Он был готов восхищаться спокойствием, присущим испанцу, рядом с которым он сам по контрасту выглядел неотесанным увальнем. Но это только раздувало в нем ярость. - Нечего тут мудрствовать, все и так ясно, - заявил Джервас. - Разумеется, если подобное обращение с безобидной лютней леди Маргарет свидетельствует о сильных недостатках в воспитании, заверяю вас, всякое мудрствование действительно излишне. - Вы слишком многословны, - парировал Джервас. - Я не собирался повредить лютню. Испанец распрямил ноги, вздохнул и поднялся с выражением грусти и усталости. мне вызов? Я вас правильно понял? - Надеюсь, вы не слишком перенапрягли свой ум, пока пришли к этому заключению? - продолжал нападение Джервас. Теперь уже поздно было идти на попятный. - Пожалуй, это было непросто. Поверьте, непросто. Я не припомню, чтоб чем-нибудь оскорбил вас, я всегда был вежлив с вами... - Вы сами по себе - оскорбление, - прервал его Джервас. - Мне не нравится ваша физиономия. Эта фатоватая жемчужная серьга оскорбляет мой вкус. И ваша бородка мне отвратительна. Короче говоря, вы - испанец, а я ненавижу испанцев. Дон Педро вздохнул с улыбкой. - Наконец-то я все понял. Разумеется, сэр, ваша обида велика. Мне стыдно, что я дал вам повод. Скажите, сэр, чем я могу заслужить вашу благосклонность? - Своей смертью, - ответил Джервас. Дон Педро провел рукой по бороде. Он сохранял учтивость и хладнокровие перед разъяренным противником, и каждым словом, в котором сквозили презрение и насмешка, намеренно разжигая его ярость. - Вы слишком много просите. А вас позабавила бы попытка убить меня? - поинтересовался дон Педро. - Чертовски, - охотно отозвался Джервас. Дон Педро поклонился. - В таком случае я сделаю все возможное, чтобы угодить вам. Если вы подождете, пока я схожу за оружием, я предоставлю вам эту приятную |
|
|