"Микола (Николай Федорович) Садкович. Человек в тумане " - читать интересную книгу автора

Как в тумане, прошли делегаты мимо холодно-вежливых таможенных
чиновников в черных униформах с металлическими инициалами королевы на
петлицах. Видя перед собой только встречающих друзей, слыша все еще русскую
речь, они как бы продолжали "быть дома".
Шумно заняв места в маленьком автобусе, делегаты покинули привокзальную
площадь и въехали в тоннель, соединяющий аэродром с улицей города.
Длинный, слабо освещенный тоннель с гладко серыми стенами, лишенными
рекламных рисунков и объявлений, казался каким-то обязательным путем,
который надо пройти, чтобы окончательно отделить недавно покинутое от
предстоящего впереди. Вынырнув на магистраль, освещенную не фонарями, а
дневным солнечным светом, автобус как бы только сейчас въехал в Лондон.
Делегаты прильнули к окнам, и тут прозвучала первая, обычная фраза приезжих:
- Итак, мы в Лондоне, в столице старой доброй Англии.
- И старой и очень доброй, - иронически заметил Сергей.
- Мы знаем, что Англия не произошла от ангелов, - улыбнувшись Сергею,
ответил тоном старшего тучный архитектор, одетый в зеленый габардиновый
макинтош, с широкими и длинными рукавами, из-под которых наполовину
высовывались пальцы, державшие русско-английский словарь.
Сергей замолчал, а делегаты, не отрываясь от окон, перебивая друг
друга, задавали вопросы едва успевавшим отвечать переводчикам. Их
интересовало все: и проплывавшие мимо одинаковые коттеджи, и деревья,
окаймлявшие широкую, ведущую к центру дорогу, и сколько в Лондоне
автомобилей, и почему одни автобусы красные и двухэтажные, а другие зеленые
и одноэтажные. Не проехав и двух миль, они делали записи в блокнотах, и на
их лицах появилось выражение той скрытой радости, которую можно бы высказать
так:
- Ага, я это знаю теперь, и очень хорошо, что я узнал то, чего другие
еще не знают.
Сергей понимал, что этим людям очень хочется как можно быстрей, быть
может уже завтра, все увидеть и все понять. Не в первый раз он встречал
делегации и не осуждал их торопливость. Странно, что молодой журналист вел
себя иначе. Он не делал записей и только изредка наклонялся к Сергею и
шепотом спрашивал:
- Как называют здесь полицейских, "боби" или "сэр"?
- Нет, - тоже тихо отвечал Сергей, - чаще всего к ним обращаются просто
"полисмен" или "офисэр".
- Даже если это рядовой полицейский? Интересно, офи - сэр. Официальный
сэр, - с улыбкой разложил слово Геннадий. - А что за нашивки у них на
рукаве? И почему нет ни дубинки, ни кабуры пистолета?
- Полисмены на улицах не носят оружия, - объяснял Сергей, - и дубинок у
них нет, а нашивка, вернее повязка на рукаве, означает, что в данный момент
он на посту.
- Так сказать, облечен непререкаемой властью, - рассудил Геннадий. -
Это мне нравится. Значит, сила его не в оружии, а в признании обществом
власти.
Сергей промолчал. У него было свое представление об английском обществе
и силе власти в этой стране.
Чем ближе к центру, тем больше появлялось автомобилей - тяжелых
грузовых "лори", шустрых малолитражек, высоких крытых фургонов. Геннадий
спросил: