"Франсуаза Саган. Потерянный профиль" - читать интересную книгу автора

- В Нью-Йорке, а потом в Нассо.
На секунду я испугалась, что он начнет со мной говорить о Юлиусе таким
же резким тоном, как в нашу первую встречу. Но он не стал этого делать. Он
выглядел беззаботным, счастливым, спокойным. Мне казалось, он помолодел.
- Действительно, - сказал он, - вы так загорели. Он повернулся ко мне и
стал меня разглядывать. У него были удивительные светлые глаза.
- Вы долго путешествовали?
- Я ездила навестить моего мужа. Он болен...
Я запнулась. Мне вдруг показалось, что и клинику в Нью-Йорке, и
ослепительно белый пляж, и Юлиуса в обмороке, и чересчур красивое лицо
пианиста я видела в очень старом, цветном фильме со стершейся пленкой. А
действительность - это лицо моего соседа, серый тротуар и мирно зеленеющие
до самого конца улицы деревья. Впервые с момента моего возвращения я
почувствовала, что я опять в своем городе. Все было как-то смутно в
последнее время. И слова Юлиуса в самолете с просьбой забыть те минуты
затмения, нашедшею на него на пляже, и на удивление восторженный прием,
оказанный мне моим главным редактором Дюкре, и облегчение в голосе Дидье по
телефону - все имело какой-то налет неясности и сомнения, ставших теперь
основными оттенками моей жизни. Поддавшись было внушению Юлиуса, я решила
укрыться броней status quo, но эти недели оставили у меня впечатление
грустной неразберихи - до того самого момента, когда такса и Луи Дале вдруг
вместе вошли в мою жизнь.
- Очень хочу собаку, - сказала я.
- У меня есть друг в Версале, - сказал Луи Дале, - его собака как раз
недавно ощенилась. У нее три хорошеньких щенка. Я вам одного привезу.
- А какой породы? Он засмеялся:
- Странной: наполовину волкодав, наполовину охотничья. Вот вы завтра
увидите. Я принесу его вам на работу.
Я всерьез заволновалась.
- Но им нужно делать прививки, нужно...
- Да-да, конечно. Не забывайте, я ведь ветеринар.
И он сделал мне небольшое юмористическое сообщение о том, какие
злоключения ожидают меня на пути владелицы собаки, а я ужасно смеялась.
Время шло с катастрофической быстротой. Было уже за семь. Мне предстоял ужин
у неизменной г-жи Дебу, и это более чем всегда наполнило мою душу
патологический скукой. Я охотнее провела бы вечер, сидя на этом стуле, за
разговорами о собаках, кошках и козах, и глядя, как вечер опускается на
город. Но я должна была вновь явиться на это говорливое сборище, участники
которого, конечно, возбуждены сверх меры мыслью о медовом месяце,
проведенном Юлиусом со мной на прекрасном островке Нассо. Я пожала моему
ветеринару руку и с сожалением ушла. На углу улицы я обернулась и увидела
его: он сидел неподвижно за столом и, откинув голову, глядел на деревья.
Юлиус ожидал в моей маленькой гостиной, пока я на последней скорости
переодевалась и красилась в ванной. Я тщательно заперла дверь. Будь на его
месте другой, я бы оставила ее приоткрытой, чтобы можно было разговаривать.
Но недавнее заявление Юлиуса, его предложение вступить в законный брак
пробудили во мне рефлексы пугливой девственницы. Опасности не было никакой,
но именно это и придавало всему характер опасности. А более всего раздражало
то, что хотя я не старалась понравиться мужчине, ожидавшему меня, я в
зеркале совсем не нравилась самой себе. В таком грустно-ироническом