"А.Н.Сахаров(редактор). Петр III ("Романовы" #12) " - читать интересную книгу авторабуйствовать... Ты знаешь, я охотно повинуюсь тебе... Ты так добра со мной!
Ты не запираешь меня, не скручиваешь мне руки этой ужасной смирительной рубашкой, ты не запираешь меня в тёмную клетку, где света Божьего не видно; поэтому я охотно делаю всё, чего ты требуешь от меня. Приведи сюда маленького Бернгарда, я попрошу у него прощенья, снова построю ему домик и поставлю на верхушку крыши его цветок. Старик с мольбою простёр руки к дочери и смотрел на неё скорбным, умоляющим взглядом. Мальчик услышал последние слова старика, быстро успокоился и снова поспешил к нему играть. Дора отвернулась в сторону и залилась горькими слезами. Молодой барон Бломштедт подошёл к старцу, положил руку на его седую голову и громко, торжественно сказал: - Слушай, Дора! Клянусь тебе именем Бога, что не вернусь в родной край раньше, чем будет искуплена вина, помутившая рассудок старца, и будет снят позор с этих почтенных седин. - О, прости, прости! - пробормотал старик, весь дрожа и отстраняясь от руки молодого человека. - Я буду спокоен и послушен, только не бейте меня, не бейте меня! - Ты слышишь? - рыдая, воскликнула Дора. - Спаси его, спаси, и я буду принадлежать тебе, наперекор всему свету; ты будешь моим богом. Барон порывисто сжал её в своих объятиях и, не говоря более ни слова, направился к выходу, вскочил на лошадь и понёсся через дюны по направлению к отцовскому дому. Он застал старого барона на веранде, ведущей от дома к обширному парку, окружали барский дом. Солнце село; холодный ветер с моря гнал волны, ложившиеся по берегу прихотливыми белыми кружевами. Барон Бломштедт был высокий, сильный мужчина, с резкими, строгими чертами лица и ясным, холодным, в душу проникающим взором, тщательно причёсанный и напудренный, сдержанный в своих манерах и движениях, он вопросительно посмотрел на сына, когда тот, сдав лошадь на конюшню, стремительно взбежал на веранду, сильно возбуждённый и раскрасневшийся от быстрой скачки. - Ты был у пастора? - спросил он сына. Молодой человек ответил утвердительно, открыто и прямо глядя в лицо отца, однако с трудом преодолевая некоторый страх, который чувствовал к отцу с самого детства. - Это естественно и похвально, - сказал барон, - что ты навещаешь пастора; он - твой бывший учитель и хороший, скромный, добродетельный человек, один из тех, каких немного. Но ты уже не дитя. В доме пастора Вюрца живёт Элендсгейм, человек, который осмелился посягнуть на исконные права голштинского дворянства, который вследствие своего бессовестного управления был привлечён к суду и только потому освобождён из тюрьмы, что в отношении несчастного умалишённого человеческий суд бессилен. В детстве ты играл с дочерью этого изменника своей родины, и я, конечно, не хочу ставить бедной девушке в вину деяния её отца; но ты уже не мальчик, и не годится, чтобы мой сын, барон Бломштедт, находился в дружественных отношениях с дочерью человека, который был злейшим врагом нашего сословия и которого герцог по |
|
|