"Фрэнк Саизи. Синдикат дурмана (кенийский детектив)" - читать интересную книгу автора

его невиновности, ни за что не взялся бы его защищать. Таковы мои правила.
Готов об заклад побиться, апелляционный суд его оправдает. В деле тьма
противоречий, полуправды, слухов и эмоций. Все это предубедило суд против
моего подзащитного".
Адвокат заграбастал четыре тысячи фунтов, но бандита в конце концов все
же вздернули.
- Судья только что звонил, - объявил подошедший Вамбуа. - Обещает быть
к одиннадцати.
Я взглянул на часы: без семи минут десять.
- Пожалуй, схожу-ка я выпить кофе.
- Господин прокурор, я буду во втором зале, - сказал наш
приятель-адвокат. - Позовите меня, когда он приедет. До встречи, инспектор.
- До встречи, - отозвался я.
- Увидимся, Вамбуа. - Я действительно мечтал о кофе.
- Извините за задержку. Уверен, что в одиннадцать все будут в сборе.
- Ничего. - Я пожал ему руку. - Вашей вины тут нет.
Расставшись с ним, я спустился к машине, предупредил водителя, что
задерживаюсь. Если по рации меня станут разыскивать - я все еще в суде.
Потом поднялся в буфет, где с наслаждением потягивал кофе, коротая время.
Без шести одиннадцать я расплатился и отправился в двенадцатый зал. Прокурор
обрадовал меня - судья уже здесь!
- Я его знаю?
- Вряд ли, - ответил Вамбуа. - Его недавно перевели из Нарока.
- Вот как! Ну что же, зовите его поскорее.
Наконец мы увидели долговязую фигуру в темно-синем костюме в полоску.
Мы встали, когда он вошел. Прокурор что-то зашептал ему на ухо.
- Я схожу за адвокатом. - Вамбуа поспешил в зал номер два. Наконец все
были в сборе.
Зал крохотный - видно, помещение только недавно переделали под
судейское в связи с ростом преступности. Трибуна для свидетелей - рядом со
скамьей подсудимых, на которой сидел обвиняемый в наручниках. Прокурор
сделал мне знак, я взошел на трибуну и поклялся на Библии говорить правду,
только правду и ничего, кроме правды.
И да поможет господь обвиняемому, ибо мои показания обеспечат ему
немалый срок!
- Ваше имя? - заорал секретарь суда.
Этих типов я тоже ненавижу. Корчат из себя черт знает кого! Этакие
мини-судьи! Расхаживают по залу в черных балахонах, под мышкой - пухлые
тома. Делают вид, что они одни знают все судебные премудрости. Дача
показаний в суде входит в мои обязанности, любой полицейский офицер этому
обучен.
Я освободился лишь в половине первого и велел водителю везти меня в
Дагоретти. В динамике слышались переговоры диспетчерской с патрульными
машинами. Взобравшись на гору, мы поравнялись с больницей имени Кениаты.
Незачем ехать в Дагоретти, можно и на территории больницы отыскать харчевню,
где жарят мясо.
- Капрал, сворачивайте, закусим здесь.
Я заказал жареное мясо на ребрышках. Хозяин закусочной, мистер Мбуру,
называет это блюдо непонятным словцом "чапы", я так и не дознался почему.
- Дым ест глаза. - пожаловался я капралу - добродушному, уже немолодому