"Ихара Сайкаку. Пять женщин, предавшихся любви " - читать интересную книгу автораИхара Сайкаку
Пять женщин, предавшихся любви OCR Busya "Ихара Сайкаку "Пять женщин, предавшихся любви", серия "АЗБУКА-КЛАССИКА"": издательство "АЗБУКА"; Санкт-Петербург; 2000 Аннотация Сайкаку Мастерски показывает судьбу женщин - сила характера, активность в борьбе за личное счастье свойствены не только обитательницам мира "веселых кварталов", но и обитательнице купеческого дома. В числе произведений, посвященных этой теме, наиболее интересны "Пять женщин, предавшихся любви". Особенно характерны первые четрые новеллы, написанные на основании действительных происшествий, которые имели место при жизни Сайкаку и послужили поводом для громких судебных процессов. Писатель сохранил не только имена действующих лиц, но идаже названия кварталов и торговых заведений. Ихара Сайкаку Пять женщин, предавшихся любви ПОВЕСТЬ О СЭЙДЗЮРО ИЗ ХИМЭДЗИ Отличные камышовые шляпы делают в Химэдзи! Любовь и темную ночь превращает в страну дня Весеннее море спокойно. На волнах, как на подушках, качаются богатые суда (не с ними ли приплывают и сны о богатстве? [1]). Это Муроцу - большая шумная гавань. Здесь, среди винокуров, есть некто по имени Идзуми Сэйдзаэмон. Дело его процветает, в доме ни в чем нет недостатка. К тому же его сын Сэйдзюро - красавец, красотой превосходит даже портрет известного кавалера давних времен [2]. Все в Сэйд-зюро нравилось женщинам, и едва исполнилось ему четырнадцать лет, как он вступил на путь любовных утех. Из семидесяти восьми веселых женщин в Муроцу не было ни одной, с которой он не свел бы короткого знакомства. Амулетов с клятвами накопилось у него с тысячу связок; сорванные ногти [3] уж не вмещаются в шкатулку; пряди черных волос свились в толстый жгут, каким можно укротить и ревнивую женщину. Письма, что доставляли ему каждый день, громоздились горой; дареные накидки с именными иероглифами, ненадеванные, валялись грудой. Подарками этими утолила бы свою жадность и старуха с реки Сандзуногавы [4], и даже многоопытный старьевщик не сумел бы определить их ценность. |
|
|