"Саки (Гектор Хью Манро). Хроники Кловиса" - читать интересную книгу автора

холодно ответил Тобермори. "Даже слегка понаблюдав ваше поведение
с тех пор, как вы появились в доме, могу представить, что вы
найдете неудобным, если я в свою очередь переведу разговор на
ваши собственные маленькие делишки."
Возникшая паника не ограничилась одним майором.
"Не хотите ли вы сходить и посмотреть, не приготовила ли
кухарка ваш обед?", торопливо проговорила леди Блемли,
притворяясь, что забыла тот факт, что еще по меньшей мере два
часа до обычного обеда Тобермори.
"Благодарю", сказал Тобермори, "однако это будет слишком
быстро после чая. Я не хочу умереть от несварения желудка."
"У котов девять жизней, знаете ли", в сердцах сказал сэр
Уилфред.
"Вероятно", ответил Тобермори, "но только одна печень."
"Аделаида!", сказала миссис Корнетт, "не хочешь ли
посоветовать коту выйти и сплетничать о нас в комнате для слуг?"
Паника действительно стала всеобщей. В поместье Тауерс перед
большинством окон спален проходила узкая декоративная балюстрада
и все с испугом вспомнили, что она представляла для Тобермори
место излюбленного променада во все часы дня и ночи - где он мог
любоваться голубями - и бог знает чем кроме этого. Если он
намеривался начать воспоминания в своей теперешней откровенной
манере, эффект мог оказаться заметно большим, чем только
замешательство. Миссис Корнетт, которая проводила много времени
за туалетным столиком и была известна бродячим, хотя и
пунктуальным характером, сразу почувствовала себя так же неловко,
как и майор. Мисс Скрейвен, которая писала яростно чувственную
поэзию и вела безупречную жизнь, показывала явное раздражение;
если вы методичны и целомудренны в частной жизни, из этого не
следует с необходимостью, что вы хотите, чтобы об этом знали все.
Берти ван Тан, который в семнадцать был так развращен, что
довольно давно отказался от попытки стать хуже, приобрел тусклый
оттенок белой гардении, однако не совершил ошибку и не выбежал
стремглав из комнаты наподобие Одо Финсбери, молодого
джентльмена, который представлялся церковным проповедником и
был вероятно встревожен при мысли о скандалах, которые он может
услышать о других людях. Кловис имел присутствие духа, чтобы
сохранить спокойную внешность; про себя он подсчитывал, сколько
займет доставить агентству срочной почты "Эксчейндж и Март"
коробку игрушечных мышей в качестве взятки коту за молчание.
Даже в деликатной ситуации, вроде нынешней, Агнес Рескер не
могла выдержать, чтобы слишком надолго оставаться на заднем
плане.
"Почему я вообще приехала сюда?", драматически спросила она.
Тобермори немедленно воспользовался удобным случаем.
"Судя по тому, что вы сказали миссис Корнет вчера на лужайке
для крокета, вы приехали поесть. Вы описали семейство Блемли как
наиболее скучное для посещения из всех людей, каких вы знаете, но
сказали, что они достаточно умны, чтобы нанять первоклассного
повара; в противном случае они испытывали бы трудности заполучить