"Саки (Гектор Хью Манро). Животное, чересчур животное" - читать интересную книгу автора - Но их же только трое. Кроме того, они пожелают позавтракать. Разве
никто никого из них не видел? - А вы не увозили их в автомобиле? - спросила Бланш Бовиль, обращаясь к Сирилу Скаттерли. - Да, отвез их на пустошь Слогберри сразу после завтрака. Мисс Дармот тоже поехала. - Я видела, как возвращались вы с Верой, - сказала леди Блоунз, - но я не видела Кламмерштейнов. Вы оставили их в деревне? - Нет, - коротко ответил Скаттерли. - Но где же они? Где вы с ними расстались? - Мы бросили их на пустоши Слогберри, - спокойно заявила Вера. - На пустоши Слогберри? Ведь это же больше чем в тридцати милях отсюда! Как они собирались вернуться? - Мы не переставали это обсуждать, - сказал Скаттерли. - Мы попросили, чтобы они вышли на мгновение, якобы потому, что автомобиль увяз; затем мы умчались на полной скорости и оставили их там. - Но как вы посмели натворить такое? Это просто бесчеловечно! Ведь уже несколько часов идет снег. - Я надеюсь, где-нибудь там найдется дом или коттедж, если они пройдут милю-другую. - Но с какой стати вы это сделали? Вопрос этот прозвучал в хоре возмущенного замешательства. - Это чтобы намекнуть, какие роли мы играем, - сказала Вера. - Разве я не предупреждал вас? - трагически изрек сэр Николас, обращаясь к жене. подсказки, - сказал Скаттерли, бодро переходя к салату, и тут Берти ван Тан разразился звонким радостным смехом. - Я угадал! Фердинанд и Изабелла, высылающие евреев! О, великолепно! Эти двое определенно выиграли приз; мы даже не станем ничего разбивать ради исторической точности. О рождественской вечеринке леди Блоунз говорили и писали столько, сколько она не могла представить в самых честолюбивых мечтах. Одни письма от матери Уолдо могли сделать это мероприятие незабываемым. КУЗИНА ТЕРЕЗА Бассет Харроуклафф возвращался в дом своих предков после четырехлетнего отсутствия, явственно довольный собой. Ему минул всего лишь тридцать один год, но он исполнял некие полезные обязанности в удаленном, хотя и весьма значительном, уголке мира. Он успокоил целый регион, сохранил торговый маршрут, разработал систему уважительных взаимоотношений, которая стоила немалых денег многим королям в далеких краях, и сотворил все это с меньшими расходами, чем те, которые были бы необходимы системе благотворительности в его родной стране. В Уайтхолле и в тех местах, где думают, о нем, несомненно, думали хорошо. Уже не было невообразимым - точнее, его отец позволял себе воображать, - что имя Бассета может фигурировать в следующем списке награжденных орденами Империи. |
|
|