"Саки (Гектор Хью Манро). Тайный грех Септимуса Броупа (Хроники Кловиса-13)" - читать интересную книгу автораГектор Хью Манро
Саки Тайный грех Септимуса Броупа (Хроники Кловиса-13) (пер.Игорь Богданов) - А что за человек этот мистер Броуп? - неожиданно спросила тетушка Кловиса. Миссис Риверседж была занята срыванием высохших лепестков с кустов роз и ни о чем другом не думала; едва был задан вопрос, как она тотчас обратилась в напряженное внимание. Она была одной из тех старомодных хозяек, которые считают, что должны хоть что-то знать о своих гостях, и это что-то должно быть к чести последних. - Кажется, он приехал из Лейтон Баззарда,[1] - заметила она, как бы подталкивая его к дальнейшим разъяснениям. - В наши дни, когда путешествовать можно быстро и с комфортом, - заговорил Кловис, разгоняя колонии тли с помощью сигаретного дыма, - приехать из Лейтон Баззарда отнюдь не значит обладать сильным характером. Это всего лишь может означать, что у человека беспокойная натура. Вот если бы он выехал оттуда под покровом ночи или в знак протеста против неизлечимого и бессердечного легкомыслия его жителей, тогда бы мы могли - А чем он занимается? - повелительным тоном вопросила миссис Троил. - Издает "Церковный вестник", - отвечала хозяйка, - и он такой большой знаток в области медных мемориальных досок, трансептов,[2] влиянии византийского богослужения на современную литургию и всякого такого прочего. Может, он и чересчур увлечен всеми этими вопросами, но чтобы вечеринка удалась, нужно приглашать разных людей, не так ли? Вы ведь не находите его слишком скучным? - Если человек скучный, то на это можно вообще не обращать внимания, - сказала тетушка Кловиса, - но то, что он ухаживает за моей горничной, этого я не могу ему простить. - Моя дорогая миссис Троил, - в изумлении произнесла хозяйка, - что за необыкновенное предположение! Уверяю вас, мистеру Броупу такое и в голову бы не пришло. - Мне неинтересно то, что происходит у него в голове; пусть он во сне предается своим нескончаемым эротическим фантазиям, и я не буду возражать, если замешаны при этом будут все слуги. Но я не допущу, чтобы он донимал мою служанку в часы бодрствования. Я твердо стою на своей позиции, и спорить тут не о чем. - Но вы, по-моему, заблуждаетесь, - настаивала миссис Риверседж. - От мистера Броупа меньше всего можно было бы ожидать подобное. - Имеющиеся в моем распоряжении сведения дают мне основание говорить, что от него как раз больше всего следует подобное ожидать, и будь моя воля, я бы сделала так, чтобы от него вообще не ожидали ничего подобного. Я, разумеется, ничего не имею против ухажеров, у которых самые благородные |
|
|