"Саки (Гектор Хью Манро). Башмак (Животные и не только они-3)" - читать интересную книгу авторачувствительной части человечества, он бы, пожалуй, расцеловал миссис Маллет.
- Как вам замечательно повезло, что наконец-то вы от него избавились! Теперь можете купить приличное животное. Я всегда говорил, что Тоби умница. Примите мои поздравления. - Не поздравляйте меня. Хуже ничего не могло случиться! - драматически провозгласила миссис Маллет. Кловис в удивлении уставился на нее. - Мистер Пенрикард, - заговорила миссис Маллет, понизив голос настолько, чтобы прозвучал внушительный шепот, хотя голос скорее напоминал хриплый, взволнованный писк. - Мистер Пенрикард только что начал выказывать знаки внимания Джесси. Поначалу это было незаметно, но теперь очевидно. Как глупо, что я раньше этого не замечала. Вчера мы были в гостях у приходского священника, и мистер Пенрикард поинтересовался у нее, какие она больше любит цветы. Она ему сказала - гвоздики, так сегодня доставили целую охапку разных гвоздик - и луковичных, и английских садовых, и темно-красных, эти особенно хороши. Прямо как с выставки. И еще он прислал коробку шоколадных конфет, которые, должно быть, специально купил для такого случая в Лондоне. И пригласил ее завтра побродить по полю для игры в гольф. И вот, в самый критический момент, Тоби продал ему это животное. Вот беда-то! - Но вы же годами пытались сбыть с рук эту лошадь, - сказал Кловис. - У меня полный дом дочерей, - ответила миссис Маллет, - и я пыталась... нет, ну, конечно, не сбыть их с рук, но муж-другой этой толпе не помешает. Вы же знаете, у меня их шесть. - Этого я не знал, - сказал Кловис. - Я никогда их не пересчитывал, но думаю, что числом вы не ошиблись. Матери обычно не ошибаются в таких - И вот, - продолжала миссис Маллет своим трагическим шепотом, - едва на горизонте замаячил богатый потенциальный муж, как Тоби взял и продал ему это жалкое животное. Оно, скорее всего, убьет его, если он попытается его оседлать. В любом случае оно убьет в нем всякое чувство симпатии, которое он, может, уже начал испытывать кое к кому из членов нашей семьи. Что теперь делать? Не можем же мы потребовать лошадь назад. Когда появилась возможность того, что он ее купит, мы принялись восхвалять лошадь до небес и говорили, что это то самое животное, которое ему нужно. - Может, вам выкрасть его из конюшни и отправить пастись куда-нибудь подальше? - предложил Кловис. - Напишите на воротах конюшни лозунг "Голосуйте за женщин", и все подумают, что это дело рук суфражисток. Кто знаком с этой лошадью, никак не сможет подозревать вас в том, что вы хотите заполучить ее назад. - Все газеты растрезвонят об этом деле, - сказала миссис Маллет. - Только представьте себе заголовок "Ценный гунтер украден суфражистками". Полиция примется рыскать по всей округе, покуда не найдет животное. - Ну, тогда Джесси должна попытаться забрать его у Пенрикарда под тем предлогом, что это семейный любимец. Она может ему сказать, будто его продали лишь потому, что задумали снести конюшню, поскольку есть договор на постройку нового здания, а теперь все решили, что она простоит еще пару лет. - Довольно сомнительный способ заполучить назад лошадь, которую ты только что продал, - сказала миссис Маллет, - но что-то нужно делать, и притом немедленно. К лошадям он не привык, а я, кажется, говорила ему, что она смирная, точно ягненок. Но ведь и ягнята могут брыкаться и скакать, |
|
|