"Саки (Гектор Хью Манро). Чернобурка (Животные и не только они-18)" - читать интересную книгу автора

Швейцарии, книжку под названием "Катание на лыжах без слез" или еще
что-нибудь в том же духе.
- Скорее всего, он бы сказал: "Она там будет много танцевать, поэтому
ей наверняка пригодится веер".
- Да, но у меня тонны вееров, поэтому ты видишь, откуда исходит
опасность и что меня тревожит. Вот чего бы мне действительно хотелось, так
это что-нибудь из меха. У меня ни одной шкурки нет. Говорят, в Давосе полно
русских, и, конечно же, на них прекрасные соболя и все такое. Находиться
среди людей, которые утопают в мехах, и не иметь ничего подобного самой -
это может вызвать у человека желание нарушить едва ли не все заповеди.
- Если уж тебе хочется что-нибудь из меха, - сказала Элеонора, - то
тебе придется лично проследить за тем, как он будет выбирать подарок. Ты
ведь не можешь быть уверена в том, что твой дядюшка способен отличить
черно-бурую лису от меха обыкновенной белки.
- У "Голиафа и Мастодонта" просто божественные боа из чернобурки, -
вздохнув, произнесла Сюзанна. - Если б только мне удалось заманить Бертрама
в этот магазин и прогуляться с ним по отделу, где продают меха!
- Он ведь где-то там и живет? - спросила Элеонора. - Тебе не известны
его привычки? Может, он совершает моцион в какой-то определенный час?
- Обычно он часа в три идет в свой клуб пешком, если погода хорошая. В
таком случае он обязательно проходит мимо "Голиафа и Мастодонта".
- Давай случайно встретимся с ним завтра на углу, - сказала Элеонора. -
Немного пройдемся вместе с ним, а если повезет, то сделаем так, чтобы он
свернул в магазин. Ты ему скажешь, что тебе понадобилась сетка для волос или
еще что-нибудь. Как только мы окажемся в магазине, я спрошу: "Все-таки что
тебе подарить в день рождения?" И тут уж действуй сама, благо у тебя все под
рукой - богатый родственник, меховой отдел и разговор о подарках ко дню
рождения.
- Прекрасная идея, - сказала Сюзанна. - Ты просто умница. Заходи ко мне
завтра без двадцати три. Смотри не опаздывай, мы должны находиться в засаде
минута в минуту.
На следующий день, за несколько минут до трех часов, охотники за мехами
осторожно двинулись к намеченному углу. Неподалеку вздымалась громада
знаменитого заведения Голиафа и Мастодонта. День выдался на удивление
прекрасный - именно в такую погоду джентльмена почтенного возраста лучше
склонять к неторопливой прогулке.
- Послушай, дорогая, не могла бы ты для меня сделать кое-что сегодня? -
спросила Элеонора у своей попутчицы. - Заскочи ко мне после обеда и сыграй
партию в бридж с Аделой и тетушками - им не хватает четвертого. Иначе играть
придется мне, а около четверти десятого должен неожиданно прийти Гарри
Скарисбрук, и мне просто необходимо освободиться, чтобы поговорить с ним,
пока остальные заняты игрой.
- Извини, дорогая, но этого я сделать не могу, - сказала Сюзанна. -
Обыкновенный бридж по три пенса с сотни, да еще когда играешь с такими до
ужаса медлительными игроками, как твои тетушки, вызывает у меня такую тоску,
что плакать хочется. Я едва не засыпаю.
- Но мне очень нужно поговорить с Гарри, - настаивала Элеонора, и глаза
ее сердито блеснули.
- Извини, все что угодно, только не это, - бодрым голосом проговорила
Сюзанна.