"Джером Сэлинджер. Опрокинутый лес" - читать интересную книгу автора - Тогда другое дело. А то я удивилась. - Миссис Форд с, минуту
поразмыслила, а затем обратилась к профилю Миллера грубо и враждебно. - Нечего нос драть, мальчик, - сказала она. - Не люблю, когда нос дерут, тем более я сейчас не в настроении. Миллер, немного струхнув, откашлялся. - Уверяю вас, - сказал он, - никто и не думает задирать нос. Миссис Форд быстро опустила стекло и, вынув что-то изо рта, выбросила в темноту. Закрывая окно, она заметила: - Я сама, между прочим, из приличной семьи. У меня все было. Деньги. Положение. Шик. - Она взглянула на Миллера. - Сигаретки случайно не найдется, а? - Нет, к сожалению. Она пожала плечами. - Понимаете, я хоть сейчас могу вернуться и сказать отцу: "Пап, устала я по свету шататься. Хочу дома пожить, отдохнуть немного". Он с ума сойдет от радости. Будет самым счастливым папашей на свете. Мать Рэймонда Форда помолчала. Когда она заговорила снова, голос ее был не оживленным, а тоскливым. - Беда моя отчего - замуж неудачно вышла. Вышла за парня, который мне ну совсем был не ровня, вот беда-то. Как ни погляди. Миллер не сумел сдержать любопытство. - Муж умер? - осторожно поинтересовался он. - Я была хорошенькая глупая девчонка, - расчувствовавшись, вспоминала мать Рэймонда Форда. Миллер повторил вопрос. выпрямилась на сидении и стала протирать заиндевевшее окно подушечкой большого пальца. - Приехали, - с сожалением заметила она и, обернувшись, обратилась к сыну: - Так, слушай. Я не шучу. Только попробуй уронить чемодан, чтоб он как прошлый раз открылся. - Ремни порвались, - оправдывался Рэймонд Форд. - Ты меня понял. Получишь по шее, - пообещала ему мать, нащупывая ручку на дверце. Миллеру она напоследок бросила: - Спасибо, что подбросил, карьерист, - и вышла из машины. Не оглядываясь больше ни на машину, ни на сына, ни на чемоданы, она направилась к освещенному залу ожидания. Рэймонд Форд тоже открыл дверцу и вышел. Затем по очереди вытащил оба чемодана. Корин опустила оконное стекло со своей стороны. - Сказать мисс Эйглтингер, что тебя завтра не будет в школе? - Скажи, если хочешь. - Куда вы едете? - Не знаю, - пожал плечами Рэймонд Форд. - До свиданья. С двумя чемоданами он поплелся следом за матерью, которая успела скрыться из вида. Чемоданы были огромные и явно увесистые. Корин заметила, как он, споткнувшись, упал на снежный наст. Потом он тоже исчез. Отец Корин ушел из жизни мужественно и с подобающей иностранцу скромностью, когда ей было шестнадцать. В семнадцать, после того как дом и земля в Шорвью были проданы, шофер Нордхоффенов, Эрик, отвез Корин в |
|
|