"Джером Сэлинджер. Опрокинутый лес" - читать интересную книгу автора

- Тогда другое дело. А то я удивилась. - Миссис Форд с, минуту
поразмыслила, а затем обратилась к профилю Миллера грубо и враждебно. -
Нечего нос драть, мальчик, - сказала она. - Не люблю, когда нос дерут, тем
более я сейчас не в настроении.
Миллер, немного струхнув, откашлялся.
- Уверяю вас, - сказал он, - никто и не думает задирать нос.
Миссис Форд быстро опустила стекло и, вынув что-то изо рта, выбросила
в темноту. Закрывая окно, она заметила:
- Я сама, между прочим, из приличной семьи. У меня все было. Деньги.
Положение. Шик. - Она взглянула на Миллера. - Сигаретки случайно не
найдется, а?
- Нет, к сожалению.
Она пожала плечами.
- Понимаете, я хоть сейчас могу вернуться и сказать отцу: "Пап,
устала я по свету шататься. Хочу дома пожить, отдохнуть немного". Он с ума
сойдет от радости. Будет самым счастливым папашей на свете.
Мать Рэймонда Форда помолчала. Когда она заговорила снова, голос ее
был не оживленным, а тоскливым.
- Беда моя отчего - замуж неудачно вышла. Вышла за парня, который мне
ну совсем был не ровня, вот беда-то. Как ни погляди.
Миллер не сумел сдержать любопытство.
- Муж умер? - осторожно поинтересовался он.
- Я была хорошенькая глупая девчонка, - расчувствовавшись, вспоминала
мать Рэймонда Форда.
Миллер повторил вопрос.
- Почем мне знать, жив он или помер, - огрызнулась она. Потом вдруг
выпрямилась на сидении и стала протирать заиндевевшее окно подушечкой
большого пальца. - Приехали, - с сожалением заметила она и, обернувшись,
обратилась к сыну: - Так, слушай. Я не шучу. Только попробуй уронить
чемодан, чтоб он как прошлый раз открылся.
- Ремни порвались, - оправдывался Рэймонд Форд.
- Ты меня понял. Получишь по шее, - пообещала ему мать, нащупывая
ручку на дверце. Миллеру она напоследок бросила: - Спасибо, что подбросил,
карьерист, - и вышла из машины.
Не оглядываясь больше ни на машину, ни на сына, ни на чемоданы, она
направилась к освещенному залу ожидания.
Рэймонд Форд тоже открыл дверцу и вышел. Затем по очереди вытащил оба
чемодана.
Корин опустила оконное стекло со своей стороны.
- Сказать мисс Эйглтингер, что тебя завтра не будет в школе?
- Скажи, если хочешь.
- Куда вы едете?
- Не знаю, - пожал плечами Рэймонд Форд. - До свиданья.
С двумя чемоданами он поплелся следом за матерью, которая успела
скрыться из вида. Чемоданы были огромные и явно увесистые. Корин заметила,
как он, споткнувшись, упал на снежный наст. Потом он тоже исчез.

Отец Корин ушел из жизни мужественно и с подобающей иностранцу
скромностью, когда ей было шестнадцать. В семнадцать, после того как дом и
земля в Шорвью были проданы, шофер Нордхоффенов, Эрик, отвез Корин в