"Дж.Д.Селинджер. Посторонний" - читать интересную книгу автора

возьмет - убью!"
Молодой человек выхватил из брючного кармана платок и снова чихнул,
потом еще раз перевернул пластинку - опять "Толстячком" вверх. В ушах его
зазвучал роскошный рык трубы старины Бэйквелла. А затем и остальные мелодии
тех неповторимых лет; тех обыденных, и еще не "исторических", и почти
безмятежных лет, когда все их (мертвые теперь) парни из двенадцатого полка
были живы и с ходу вклинивались в толпу других отплясывавших уже парней,
тоже мертвых теперь... Тех лет, когда каждый, кто мало-мальски умел
танцевать, торчал в канувших в небытие дансингах и хрен что знал о каком-то
там Шербуре, Сен-Ло, о Гюртгенскомлесе или Люксембурге...
Он слушал и слушал - пока за спиной его не раздалось хныканье
сестренки; он обернулся:
- Мэгги, сейчас же прекрати.
Только он это сказал, в комнату вторгся резковатый, полудетский еще и
очень приятный голос, а затем и его обладательница.
- Эй! Простите, что заставила вас ждать. Я миссис Полк, - пояснила она.
- Не представляю, как вы будете их здесь вешать. В этой комнате все окна
какие-то чудные. Но сил моих больше нет видеть этот старый замызганный дом
наискосок, ну знаете, на улице... как ее там? - Ее взгляд упад на девчушку,
которая, скрестив голенастые ноги, сидела как раз в том, в лишнем,
моррисовском кресле. - Чья это малышка? - восторженно воскликнула она. -
Ваша? Какая лапонька!
Молодой человек опять обреченно выхватил платок, четырежды чихнул,
потом, наконец, заговорил: [126]
- Это моя сестра, Мэгги, - объяснил он девушке Винсента.- Я ничего не
собираюсь у вас вешать, вы меня с кем-то спу...
- Вы разве не по вызову? И не вешаете штор? А что у вас с глазами?
- Это из-за пыльцы. Сенная лихорадка. Я Бэйб Глэдуоллер. Служил в одном
полку с Винсентом Колфилдом. - Он чихнул. - Мы с ним здорово подружились...
Не смотрите на меня, пожалуйста, когда я чихаю. Мэгги и я, мы приехали сюда,
чтобы сходить в кафе и в театр, ну я и подумал, почему бы не зайти; раз уж
вы тут живете. Конечно, я должен был позвонить, и вообще, предупредить. - Он
снова чихнул, а когда поднял глаза, девушка Винсента очень пристально на
него смотрела. Выглядела она потрясающе. Такая девушка даже с дымящейся
сигарой в зубах будет выглядеть красоткой.
- Эй! - снова воскликнула она, видимо, это было любимое ее словечко. -
Тут темно, как в мусорной яме. Лучше пойдемте ко мне в комнату. - Она
развернулась, чтобы вести их, и уже на ходу бросила:
- Он писал мне о вас. Я помню, ваш городок на букву "В" начинается.
- Валдоста, это штат Нью-Йорк.
Они вошли в более уютную и светлую комнату; наверное, это была их
спальня, девушки Винсента и ее мужа.
- Слушайте. Я же терпеть не могу нашу гостиную. Вот вам кресло. Только
сбросьте на пол эти дурацкие тряпки. А ты, кисанька, сядь рядом со мной на
кровать. Какое у тебя замечательное платье, ты просто прелестьНу? Так зачем
вы ко мне пришли? Нет, нет, я рада. Не смущайтесь. И чихайте себе на
здоровье, я не буду на вас смотреть, обещаю;
Еще со времен Адама мужчине никогда не удавалось устоять перед
красотой, перед певучим ее совершенством, особенно если на него обрушивали
смертельную дозу. Ну Винсент, мог бы и предупредить. Да он, небось, и