"Джейли Салли. 53-я американская мечта (фантастический рассказ)" - читать интересную книгу автораудобнее всего этим заняться за семейным столом".)
Рука снова стремительно высунулась из-под кровати и мед- ленно, слегка приволакивая большой палец, уползла. Итак, темп игры был задан. Теперь прямо в центре одного из квадратов линолеума в лимфе плавали два холмика рассыпающейся плоти. Мистер Мо по- думал, что они напоминают две ямки с кружочками лимонов внутри. Или углубления блюдец, на донышках которых, в темных ободках от кофейных чашек осталось немного сливок. Или пластмассовую тарелку для собаки. Бледный кровавый след тя- нулся с кровати. Кровь уже успела смешаться с лимфой и раз- мазаться по полу. Лимфа растекалась по комнате, а в ней, по- добно осенним листьям, кружились островки жемчуга. Они наты- кались на двери, радиаторы отопления, домашние туфли. - И они будут меня слушать, - сказал мистер Мо. - Больше никаких телевизоров. (Страница 4: "Простейшее наказание за- частую бывает самым эффективным".) Он сдвинул брови к ушам и натянул на голову лыжную шапочку. Потом встал и несколько секунд смотрел на себя в зеркало. Потянулся и сдвинул нос к самому кончику подбородка. Теперь немного лучше. Да, лучше. Тембр голоса должен соответствовать содержанию речи. И опять показалась рука: рывок вперед и медленное уполза- ние. Такая храбрая и такая пугливая одновременно, совсем как леди эпохи Реставрации. Теперь появились шелковые штанишки - небольшая кучка прозрачной ткани на полу. Пока он смотрел, ки были похожи на морские водоросли. Пол из желтого превра- щался в оранжевый, приобретал крахмальную консистенцию. Точ- нее сказать - клейкую. - По-моему, достаточно, не так ли, дорогая? - спросил мистер Мо. - Не пора ли тебе остановиться? Он снова подошел к зеркалу и один за другим вынул все зу- бы, по одному бросая их в фарфоровую чашку. В прозрачную, почти невидимую фарфоровую чашку. - Значит, ты готов, дорогой? - спросила его жена. За этим последовала капитуляция. Полная, безоговорочная и восхити- тельная. Одна за другой по полу, подобно гигантским спагетти проскользили ноги и мягкими домашними тапочками заткнули все водопроводные трубы. Оранжевая смесь из крови и лимфы расп- лескалась по плинтусам и брызнула на цветущие вдоль стен плотоядные орхидеи. Послышалось чмоканье. Отвалилась ступня, потом с большого пальца отлетел ноготь. Мистер Мо поднял его и положил в карман. Подходящая штука, чтобы сделать из нее плектр для игры на арфе. Он раздвинул эти ноги в стороны. - Да, дорогая, я готов, - произнес он. - Тогда зови детей. (Страница 456: "По возможности удовлетворяйте детский ин- терес к тому, что происходит за закрытыми дверьми у взрос- лых. Старайтесь, чтобы этот интерес не перерос в нездоровое |
|
|