"Роберт Сальваторе. Два меча ("Клинки охотника" #3)" - читать интересную книгу автораордах, огнем и мечом опустошавших мирные селения.
Делли еще раз проверила спящую Кэлси и придвинулась поближе к столам. Она согласилась бы сейчас присоединиться к выпивающим, словно опыт услужливой девицы из Лускана взывал к ней. Женщина ловила на ходу обрывки разговоров, и каждое слово находило в ней отклик, сливаясь с ее мыслями, и сердце согревалось в лоскутках этого крохотного удовлетворения. - Я собираюсь открыть кузницу в Серебристой Луне, - провозгласил один из мужчин уже заплетающимся языком. - Ба, Серебристая Луна! - пренебрежительно бродил другой, чья грубая речь очень напоминала дворфскую. - Серебристая Луна - это всего лишь горстка пляшущих эльфов. Отправляйся-ка в Сандабар. Вот город для тех, кто знает, что такое настоящее дело, там ты наверняка найдешь лучший заработок. - Серебристая Луна гостеприимней, - заспорила женщина за другим столом. - И говорят, куда красивее. Почти те же самые слова Делли когда-то слышала о Мифрил Халле. Во многих отношениях Мифрил Халл соответствовал своей репутации. Наверняка прием, оказанный ей Бренором и его родней, был великолепен... По дворфским понятиям. Мифрил Халл так же поражал воображение новоприбывших, как и гавань Лускана. Впрочем, Делли быстро почувствовала разницу. Она пробиралась по залу, время от времени оглядываясь на Кэлси, которая все еще спала, но уже начала покашливать, и Делли могла расслышать ее сквозь любой шум в этих дымных туннелях. - Нет, я весьма благодарна управляющему Реджису и королю Бренору за приют, - услышала она слова еще одной женщины, - но это не место для людей! - И вновь поднялась бутыль и звякнули кружки. - За Серебристую Луну те места, откуда видно солнце и звезды! - За Эверлэнд! - воскликнул еще кто-то. В деревянной колыбели, покачивающейся на холодном каменном полу, закашлялась Кэлси. А рядом с девочкой раскачивалась взад и вперед Котти Куперсон. Часть первая ЗАМЫСЛЫ ОРКОВ Я смотрю на притихший склон, откуда доносятся лишь голоса птиц. Птицы - больше никого не осталось здесь. Птицы, хрипло каркающие, вонзающие свои клювы в уже слепые глаза. Вороны не кружились над этим полем, засеянном смертью. Они летели напрямик к цели, устремляясь к роскошному пиршеству, раскинувшемуся перед ними. Вороны приберут здесь. Могильные черви им помогут. Дождь и нескончаемый ветер довершат работу. Так было, и так будет всегда. Жизнь и смерть сменяют друг друга, как день и ночь. Скоро здесь останутся лишь кости и камни. Крики птиц смолкнут, запах смерти улетучится. Кровь смешается с дождем и напитает землю. Насытившиеся отяжелевшие птицы накормят телами павших воинов своих птенцов. |
|
|