"Роберт Сальваторе. Изгнанник ("Забытые королевства")" - читать интересную книгу авторабесстыже демонстрировал их. Вместо плаща или мантии на нем было некое
подобие пелерины, мерцающей всеми цветами радуги в бликах света и в инфракрасном спектре видящих тепло глаз. О магических свойствах этой накидки можно было лишь догадываться, но входящие в ближайшее окружение начальника наемников отмечали, что она действительно обладает весьма ценными качествами. Одежда Джарлакса не имела рукавов и была так коротка, что его стройный, с тугими мышцами торс был выставлен на всеобщее обозрение. На одном глазу у него была повязка, однако внимательный наблюдатель быстро распознал бы в ней обычное украшение, поскольку Джарлакс. частенько перемещал повязку с одного глаза на другой. - Моя дорогая Бриза, - бросил он через плечо, отметив полный презрения интерес верховной жрицы к его наружности, сделал пируэт и низко поклонился, широким жестом сняв широкополую шляпу - еще одну нелепость, если не сказать больше, поскольку она была украшена чудовищного размера перьями диатримы, гигантской птицы, обитающей в Подземье. Бриза вспыхнула от гнева и отвернулась при виде обнаженной головы склонившегося наемника. Темные эльфы носили свои густые белые волосы как символ положения в обществе: стрижка делалась с учетом ранга и принадлежности к определенному Дому. Бродяга Джарлакс вовсе не имел волос, и, на взгляд Бризы, его чисто выбритая голова напоминала шар из прессованного оникса. Джарлакс тихо засмеялся, почувствовав неодобрение старшей дочери семейства До'Урден, и направился к Матери Мэлис, сопровождая стук подкованных каблуков позвякиванием своих многочисленных драгоценностей. казалось, производили шум по желанию самого Джарлакса. - Свершилось? - нетерпеливо спросила Мать Мэлис, прежде чем наемник успел подобающе поприветствовать ее. - Моя дорогая Мать Мэлис, - обиженно вздохнув, ответил Джарлакс, понимая, что, учитывая исключительную важность сообщения, об этикете можно забыть, неужели ты во мне сомневалась? Это ранит меня в самое сердце. Мэлис вскочила с трона, победно сжав кулак. - Дипри Ган'етт мертв! провозгласила она. - Первая благородная жертва в этой войне! - Ты забыла о Мазое Ган'етте, - заметила Бриза, - сраженном Дзиртом десять лет тому назад. А Закнафейн До'Урден, - пришлось добавить Бризе вопреки своим убеждениям, - был убит твоей собственной рукой. - Закнафейн не был благородного происхождения, - насмешливо ответила Мэлис дерзкой дочери. Тем не менее слова Бризы уязвили Мэлис. Решение о заклании Закнафейна вместо Дзирта она приняла самостоятельно, вопреки советам Бризы. Джарлакс прокашлялся, чтобы снять нарастающее напряжение. Наемник понимал, что должен покончить со своим делом и убраться из Дома До'Урден как можно скорее. Ему уже было известно то, о чем еще не знали До'Урдены: намеченный час приближался. - Как насчет оплаты? - напомнил он Мэлис. - Этим займется Дайнин, - отмахнулась Мэлис, не отводя глаз от въедливого взгляда дочери. - Я, пожалуй, пойду, - произнес Джарлакс, кивнув головой старшему сыну. |
|
|