"Роберт Сальваторе. Заклятие короля-колдуна ("Наемные клинки" #2)" - читать интересную книгу автораЭнтрери, тут же сменилось изумлением: она увидела черную завесу, оставленную
в воздухе мечом. Однако остановиться она уже не могла и, держа в руке меч, пролетела над очагом вслед за горшком в то место, где секунду назад стоял противник. Но Энтрери за черной пеленой не оказалось. - Как это? - выдохнула Калийа, когда острая боль от удара по почке разорвала ей бок. Боль была жгучей, нестерпимой, и женщина рухнула на колени. Она пыталась развернуться и нанести удар мечом, но враг сильно пнул ее обутой в сапог ногой в плечо, и ее рука безвольно повисла, выпустив клинок. Тяжелое лезвие легло на ключицу Калийи, острым краем касаясь ее шеи. Энтрери собирался сразу же прикончить ее. Она питала к нему такую ненависть, что оставлять ее в живых было опасно. Однако какое-то сильное и незнакомое чувство остановило его. Он вдруг увидел другую Калийю - слабую, беззащитную. Скользнув взглядом по ее щеке, обезображенной шрамом, Артемис неожиданно понял, как она была красива. Что же заставило такую женщину избрать трудную кочевую жизнь? Он убрал меч и, вместо того чтобы одним ударом снести ей голову, наклонился к самому уху Калийи и прошептал, гоня прочь странное чувство: - Запомни, как легко я тебя одолел. И не убил тебя так же, как не убивал твою подругу, запомни. Ее смерть была несчастным случаем. Если бы я мог подхватить ее в тот злосчастный миг, я бы это сделал, но теперь ничего не попишешь. Если ты не в состоянии этого понять, то хотя бы помни, что произошло сегодня. Убийца коснулся острием кинжала ее щеки, и по телу женщины прошла - Будет больно, Калийа. Я мог бы заставить тебя умолять о скорой смерти, но... Некоторое время прошло, прежде чем Калийа поняла, что холодный клинок больше не касается ее щеки. Медленно открыв глаза, она отважилась оглянуться. В комнате никого не было, кроме Дэвиса Энга, который лежал, широко раскрыв глаза от ужаса, - очевидно, он видел последние мгновения этого неравного поединка. Глава 12 Её глаза К тому времени, когда Энтрери нагнал Джарлакса с остальными, они уже разбили лагерь на бугре за северной стеной городка. Отсюда хорошо было видно растущий вдали замок. - Когда я уезжал, на этом месте располагался только фундамент, и казалось, он предназначался для более скромного здания, - приглушенным голосом рассказывал Мариабронн. - Уингэм говорит, что это точная копия Замка Злосчастье, и, боюсь, он прав. - А ведь ты однажды побывал в этом жутком месте, - заметила Эллери. - Раз там нет никого, то мы заживем! - взревел Атрогейт. - И стражу, чтобы поставить на стены, найдем! - С тобой, глядишь, раньше срока помрем, - чуть слышно пробормотал Джарлакс, но так, чтобы дворф расслышал. |
|
|