"Роберт Сальваторе. Возвращение убийцы драконов ("Убийца драконов" #3) " - читать интересную книгу автора

Диана, подумав о том, не намекает ли в шутку Гэри на ее немецкие корни.
- Что ты, - возразил Гэри, снова останавливаясь. - Но ты
чувствуешь... - Он встал и безнадежно взмахнул руками, словно пытался
вытащить у себя изо рта нужное слово.
- Чувствую что? - нетерпеливо спросила Диана.
- Историю, - выпалил Гэри. - Ощущение истории. Диана вздохнула.
- Ты не знаешь, как появилась здесь эта воронка, - сказала она, хотя и
не оспаривала утверждение мужа о немецкой бомбардировке. По правде говоря,
увидев это углубление, она подумала о том же самом. - Это мог быть след от
автомобильной аварии или от бомбы "ИРА", которую бросили всего несколько лет
назад.
Гэри покачивал головой.
Диана упрямо продолжала:
- Между прочим, если тебе захотелось ощутить историю, почему же ты
буквально выволок меня из Вестминстерского аббатства? Уж более исторического
места, чем это, тебе здесь не найти! Там похоронены все короли и королевы
Британии, писатели и поэты. А мы бродим здесь под этим дурацким дождем и
стоим возле какой-то воронки от бомбы на тротуаре.
- Это другое, - упрямо возразил Гэри и глубоко вздохнул, стараясь
собраться с мыслями. Вид у Дианы был такой, словно это ее убедило. Тогда
Гэри продолжил свои объяснения: - История, о которой ты говоришь, - это
прошлое человечества, и оно должно сохраниться в памяти поколений. Поэтому
мы и ходим в музеи. Чтобы помнить.
- А это тогда что такое? - скептически спросила Диана, указывая на
воронку внизу. - Тоже история человечества, ведь так?
- Это не одно и то же.
- Нет, как раз одно и то же!
- Да нет же! - упорно не соглашался Гэри. - Это... ее не выставили
сюда, чтобы мы на нее глазели. Она стала неожиданным побочным результатом
исторического события. Это тебе не посмертные плиты. Там - момент, который
уловили и сохранили. А это - все равно что наткнуться в лесу на отпечатки
лап динозавра. Есть ведь разница с музеем, где смотришь на
реконструированные кости?
- О'кей, - с готовностью согласилась Диана, по-прежнему совершенно не
понимающая, в чем тут суть.
- Поэтому мы и приехали в Лондон, - продолжал Гэри.
- А я-то думала, мы приехали сюда в отпуск, - быстро перебила его жена,
и, хотя ее слова кольнули его, Гэри упрямо продолжал выдвигать свои доводы.
- Поэтому мы и находимся в Англии, - закончил он. - У англичан лучше
сохранена история, чем у нас дома.
- Соединенные Штаты тоже участвовали во Второй мировой войне, -
язвительно напомнила ему Диана.
Гэри вздохнул и провел рукой по щеке и подбородку.
- Но если бы у нас остались воронки от немецких бомб, то мы бы их
залатали, - заметил он. - Сделали бы что-нибудь вроде мемориала "Аризоны" в
Пирл-Харборе. Понастроили бы разной чепухи вокруг, подробно рассказывающей,
как это было, а на десерт скорее всего показали бы фильмы, билет на которые
стоил бы двадцать пять центов. И все это вместо того, чтобы позволить
истории самой говорить о себе.
- Я действительно не понимаю, о чем ты толкуешь, - вздохнула Диана. - И