"Роберт Сальваторе. Возвращение убийцы драконов ("Убийца драконов" #3) " - читать интересную книгу автора

Пвилла.
Джено кивнул и молча убежал, зная, что дорогу на восток скоро
обязательно перекроют.
Все пространство вокруг возвышения было заполнено взбунтовавшейся
толпой. Люди Дилнамарры не могли надеяться на победу, но ярость вспыхнула в
них, и они повергли на землю немало вражеских солдат.
В течение всего этого времени Гелдион крепко удерживал тело мертвого
барона. Он ощущал прилив симпатии к этому человеку, который так мужественно
встретил смерть. У него было такое чувство, словно его отец и эта злодейка
Керидвен всегда недооценивали Пвилла.
Король Киннемор со своими телохранителями протиснулся сквозь толпу к
помосту и, стремглав взлетев вверх, встал рядом с сыном. Гелдион сверкнул на
него глазами, и у Киннемора не нашлось слов, чтобы умерить гнев принца.
Киннемор пробовал призвать людей к спокойствию, но бунт продолжался и
не поддавался контролю. Тогда король повернулся к Гелдиону и сильно толкнул
сына, стараясь стереть с его лица выражение превосходства и презрения.
Гелдион начал что-то быстро говорить, и тут глаза его расширились при
виде того, как в отцовскую кирасу ударила длинная стрела.
- Тебе нужно было бы вложить в нее свои мысли, - обратился Микки к
Кэлси.
Большой лук эльфа до сих пор гудел от меткого выстрела.
- Я решил, что сейчас тильвит-тег должен сказать свое слово, - спокойно
ответил ему Кэлси.
Микки снова поглядел в сторону помоста, на короля Киннемора.
- Думаю, он понял твою точку зрения, - захихикал лепрекон.
Ко всеобщему удивлению тех, кто окружал короля, он спокойно наклонился
и поднял стрелу, быстро осмотрел ее и затем небрежно отшвырнул подальше от
себя.
- Разыщите этого эльфа и убейте его! - приказал Киннемор, указывая в
направлении живой изгороди.
- А он крепкий орешек, - подытожил Микки, и голос его был полон
благоговейного ужаса. - Нам пора сматываться.
Кэлси согласился с ним, усадил Микки себе на плечо и побежал к северу.
Он держал путь в Тир-на-н'Ог, где, как ему было известно, его соплеменники
ждут лишь сигнала, чтобы отвести от них любую погоню.
Как только первая вспышка бунта поутихла, вымуштрованная армия Коннахта
начала равномерно вступать в город. Дилнамарра была захвачена в ту же ночь,
а более половины ее населения перебито или взято под стражу.
Беженцы поспешно продвигались к южным границам густых лесов
Тир-на-н'Ог, где тильвит-теги милостиво позволяли им входить в свои
владения.
- Керидвен могла бы заполучить королевство, - произнес Микки, стоя
рядом с Кэлси и глядя из зарослей деревьев в сторону юга. - Но, говоря
словами барона Пвилла, ей придется сражаться за каждый дюйм земли!
Кэлси ничего не ответил. Он лишь следил хмурым взглядом, как еще одна
группа юношей и девушек бежала к темному краю леса, пересекая последнее,
залитое лунным светом поле. За ними гнались солдаты. Град стрел, выпущенных
невидимыми лучниками, засевшими на сучьях деревьев, заставил солдат
повернуть вспять, и молодые люди оказались в безопасности.
Война за власть в Волшебноземье началась.