"Роберт Сальваторе. Проклятье хаоса ("Квинтет Клирика" #5)" - читать интересную книгу автора - В твоей лавчонке имеется какой-нибудь каталог? - поинтересовался
Тобикус. Билаго кивнул. Естественно, у него был каталог, и Тобикус знал это. Лаборатория Билаго подверглась разрушению меньше года назад, когда Библиотека попала под смертоносное воздействие Проклятия Хаоса. Глубокие сундуки требовали починки и замещения ингредиентов, и Билаго сразу же составил полный реестр. - У меня тоже кое-что есть, - заметил Тобикус. Брон Турман все еще взирал на декана с любопытством, не понимая, к чему тот ведет. - Я знаю все, что должно быть там, - начальственно продолжил старик. - Все, улавливаешь? Билаго, которому чувство чести придало силы, выпрямился впервые с тех пор, как вошел в комнату. - Ты обвиняешь меня в воровстве? - прямо спросил он. Поза, которую принял худощавый человечек, вызвала у декана насмешливую ухмылку. - Пока нет, - словно ненароком ответил он, - поскольку ты все еще здесь, а значит, все, что ты захотел бы взять, тоже должно быть тут. Билаго попятился; его кустистые брови нахмурились, между ними пролегла глубокая складка. - Твои услуги больше не требуются, - объяснил Тобикус по-прежнему внушающим трепет холодным тоном. - Но... но декан, - пробормотал Билаго. - Я же... - Убирайся! Брон Турман выпрямился, расслышав в голосе Тобикуса интонации, которые указывали на использование магии. И бородатый жрец Огма не удивился, когда Турман поспешил закрыть двери. - Он был хорошим алхимиком, - негромко произнес Турман, возвращаясь к огромному письменному столу. Тобикус вновь смотрел в окно. - У меня есть причины сомневаться в его верности, - объяснил декан. Брон Турман, прагматик, никогда не питавший особого пристрастия к Кэддерли, не стал настаивать. Тобикус был деканом, а значит, имел право нанять или уволить любого, не принадлежащего к клиру служителя по своему выбору. - Бэкио был тут целый день, даже больше, - сказал Брон Турман, меняя тему. Человек, о котором он упомянул, был командиром гарнизона Кэррадуна, прибывшим обсудить оборону города и Библиотеки на случай нападения Замка Тринити. - Ты говорил с ним? - Мы не нуждаемся в Бэкио и в его крохотной армии, - самоуверенно заявил Тобикус. - Я вскоре отпущу его отряд. - От Кэддерли нет вестей? - Нет, - ответил Тобикус, не кривя душой. Действительно, декан ничего не слышал о юноше с тех пор, как Кэддерли и его спутники ранней зимой удалились в горы. Но Тобикус верил, что армия не потребуется, верил, что Кэддерли добьется успеха и сокрушит Замок Тринити. Ибо сила молодого жреца росла, и декан чувствовал себя отделенным от света Денира. Когда-то Тобикусу была под силу самая могущественная священная магия, но теперь даже простейшее заклинание, вроде того, которым он воспользовался, чтобы отослать беднягу Билаго, с трудом срывалось с его |
|
|