"Роберт Сальваторе. Проклятье хаоса ("Квинтет Клирика" #5)" - читать интересную книгу автора

- В твоей лавчонке имеется какой-нибудь каталог? - поинтересовался
Тобикус.
Билаго кивнул. Естественно, у него был каталог, и Тобикус знал это.
Лаборатория Билаго подверглась разрушению меньше года назад, когда
Библиотека попала под смертоносное воздействие Проклятия Хаоса. Глубокие
сундуки требовали починки и замещения ингредиентов, и Билаго сразу же
составил полный реестр.
- У меня тоже кое-что есть, - заметил Тобикус. Брон Турман все еще
взирал на декана с любопытством, не понимая, к чему тот ведет. - Я знаю все,
что должно быть там, - начальственно продолжил старик. - Все, улавливаешь?
Билаго, которому чувство чести придало силы, выпрямился впервые с тех
пор, как вошел в комнату.
- Ты обвиняешь меня в воровстве? - прямо спросил он.
Поза, которую принял худощавый человечек, вызвала у декана насмешливую
ухмылку.
- Пока нет, - словно ненароком ответил он, - поскольку ты все еще
здесь, а значит, все, что ты захотел бы взять, тоже должно быть тут.
Билаго попятился; его кустистые брови нахмурились, между ними пролегла
глубокая складка.
- Твои услуги больше не требуются, - объяснил Тобикус по-прежнему
внушающим трепет холодным тоном.
- Но... но декан, - пробормотал Билаго. - Я же...
- Убирайся!
Брон Турман выпрямился, расслышав в голосе Тобикуса интонации, которые
указывали на использование магии. И бородатый жрец Огма не удивился, когда
Билаго внезапно оцепенел и буквально выпал из комнаты. Взглянув на Тобикуса,
Турман поспешил закрыть двери.
- Он был хорошим алхимиком, - негромко произнес Турман, возвращаясь к
огромному письменному столу.
Тобикус вновь смотрел в окно.
- У меня есть причины сомневаться в его верности, - объяснил декан.
Брон Турман, прагматик, никогда не питавший особого пристрастия к
Кэддерли, не стал настаивать. Тобикус был деканом, а значит, имел право
нанять или уволить любого, не принадлежащего к клиру служителя по своему
выбору.
- Бэкио был тут целый день, даже больше, - сказал Брон Турман, меняя
тему. Человек, о котором он упомянул, был командиром гарнизона Кэррадуна,
прибывшим обсудить оборону города и Библиотеки на случай нападения Замка
Тринити. - Ты говорил с ним?
- Мы не нуждаемся в Бэкио и в его крохотной армии, - самоуверенно
заявил Тобикус. - Я вскоре отпущу его отряд.
- От Кэддерли нет вестей?
- Нет, - ответил Тобикус, не кривя душой.
Действительно, декан ничего не слышал о юноше с тех пор, как Кэддерли и
его спутники ранней зимой удалились в горы. Но Тобикус верил, что армия не
потребуется, верил, что Кэддерли добьется успеха и сокрушит Замок Тринити.
Ибо сила молодого жреца росла, и декан чувствовал себя отделенным от света
Денира. Когда-то Тобикусу была под силу самая могущественная священная
магия, но теперь даже простейшее заклинание, вроде того, которым он
воспользовался, чтобы отослать беднягу Билаго, с трудом срывалось с его