"Роберт Сальваторе. Рискованная игра Лютиена ("Алая тень" #2)" - читать интересную книгу автора

перегнулся вниз, вглядываясь в обнаженное тело герцога Моркнея. Мертвеца все
еще можно было разглядеть, хотя за это время его тело покрылось снегом и
примерзло к каменной стене башни.
- Липучка при тебе? - неожиданно спросил Лютиен, имея в виду
необычайное приспособление, некогда подаренное хафлингу чародеем Бринд
Амором. Это был сморщенный черный шар, который когда-то прикреплялся к этой
самой веревке.
- Я не мог оставить ее здесь, - огрызнулся Оливер. - Хотя я вынужден
был оставить здесь мою замечательную веревку, привязанную к трупу этого
проклятого герцога. Веревку можно найти другую, а вот моя прекрасная
липучка...
- Доставай ее, - крикнул Лютиен, у которого не хватило терпения
дослушать до конца одну из легендарных тирад приятеля.
Оливер замолчал и уставился на юношу, иронически приподняв бровь.
- У меня нет достаточно длинной веревки, чтобы спуститься с башни, -
ответил он наконец. - Всей ее длины не хватит даже до середины пути.
С лестницы послышалось пыхтение циклопов.
- Приготовь ее, - скомандовал Лютиен. С этими словами он начал очищать
уходившую через край парапета веревку.
- Ты, наверное, шутишь, пробормотал Оливер.
Юноша торопливо вернулся назад и осторожно поднял раненого. С лестницы
снова донесся яростный рев циклопов.
Оливер пожал плечами:
- Впрочем, я мог и ошибиться.
Хафлинг первым схватился за замерзшую веревку. Предварительно он снял
свои добротные зеленые краги и подул на ладони, сложив их ковшиком. Затем
Оливер схватил в одну руку свой любимый кинжал, а в другую веревку и без
колебаний шагнул вниз. Он постарался спускаться вниз как можно быстрее, по
дороге очищая веревку ото льда кинжалом. Хафлинг понимал, что его другу,
обремененному тяжелой ношей, необходимо хоть немного облегчить спуск.
Достигнув конца веревки, хафлинг поморщился и осторожно ступил на
окаменевшую от холода голову мертвого герцога Моркнея. Утвердившись на ней,
Оливер огляделся вокруг, чтобы отыскать место, куда двигаться дальше.
Далеко внизу виднелось лишь одно крохотное окошко. К сожалению, друзья
спускались по северной стене Собора. Внутренний двор под ними находился на
вражеской стороне стены да к тому же был переполнен циклопами. Одноглазые
вопили и указывали наверх.
- Я бывал в местах и похуже, - легкомысленно заметил Оливер, когда
Лютиен со своей нелегкой ношей присоединился к приятелю. Раненый то приходил
в себя, то терял сознание, издавая душераздирающие стоны каждый раз, когда
его подбрасывало на плечах у юноши.
Лютиен, преодолев отвращение, ступил одной ногой на плечо Моркнея,
затем он повернулся так, чтобы держаться за веревку той же рукой, которой он
придерживал раненого повстанца, освободив при этом другую.
- Помнишь, как мы вот так же болтались над озером, - продолжил
Оливер. - Эта огромная черепаха находилась под нами, слева бесновался
огнедышащий дракон, а справа - разъяренный чародей...
Оливер внезапно замолк и издал сочувственный возглас, когда Лютиен
поднял руку и продемонстрировал ему кровавый след, оставленный веревкой. За
время спуска шелковый шнур успел разрезать не только довольно прочную