"О'Санчес. Суть острова (Книга 2)" - читать интересную книгу автора

отпуске, я забыл... - Он остановился передо мной и вглядывается в упор...
Глазки медвежьи, глубоко сидят. Ну, гляди, гляди, дыру не протрешь... Я даже
и вставать не стал, поэтому, быть может, он так меня и разглядывал... Мне не
положено вставать, сидючи за пультом, Рафаэль мне четко эти примочки
объяснил, тем более, что селектор закудахтал...
- Первый пост. Да? В каком именно квартале двадцать четвертой? Понял.
Але? Пит? Два мотора на выезд, угол Среднего и двадцать четвертой, там
"страховой случай". И адвоката с собой. Вперед.
Гувер продолжает на меня смотреть, но уже сквозь меня, лоб наморщил,
думает.
- А где госпожа Шпильбаум? (это наша заведующая хозяйством, и вообще -
наша хозмамочка. Наш кадр, из драгоценных и вечных)
- У себя в кабинете. Позвать?
- Да... э-э-э... Ричард. Позовите. Пусть она посидит вместо вас и
кое-как отпинывается от публики, а мы пока в ее кабинете потолкуем, втроем:
я, Боб и вы. Нет возражений?
Возражений ни у кого не оказалось, даже у госпожи Шпильбаум. Она вообще
безотказная для работы тетка и, в свои шестьдесят с километром лет,
преданностью работе может состязаться с самим Бобом. Какое счастье, что я не
такой, как они... Задача госпожи Шпильбаум поддержать рабочий процесс за
диспетчерским пультом, покинутым мною по высочайшему приказу, и по мере сил
отклонять все попытки связаться с нами троими.
Сели. Босс нагружает нас с Бобом проблемой, важнючей и вонючей. Между
прочим, проблема возникла не вчера и особо важною до поры до времени не
воспринималась. Начальник вполне разумно решил освежить нашу общую память и
повел речь издалека. Дескать, некий Альберт Моршан, заместитель нашего мэра,
имел глупость не только воровать непомерно и открыто, но еще и завести себе
молодую любовницу.
- Ей двадцать один, жене сорок один, а ему шестьдесят один, гы-гы-ы...
- Парни, не перебивайте меня. Ты идиот, что ли?
- Никак нет.
- Ну так и сотри со своей физиономии свою сальную улыбочку. Вот... с
мысли сбил...
Жена, которая была на двадцать лет моложе мужа, но на двадцать лет
старше новой пассии своего ветреного государственного мужа, была очень глупа
и весьма подозрительна. Ее глупость наша фирма подкрепила своею, гораздо
менее простительною: приняла заказ от госпожи Моршан и проследила за
внерабочим времяпрепровождением ее супруга, заместителя мэра господина
Моршана...
Эдгар Вилан, по прозвищу Гувер, рассказывает нам все это, а я примерно
догадываюсь, про себя, конечно же, кто как и зачем принял такое опасное
решение - отслеживать чиновника столь высокого ранга... Наверняка
руководство, быть может и в лице самого Гувера, решило подстрелить
нескольких зайцев одним махом: соскрести приличных деньжат, очень больших,
видимо, укрепить свои позиции клиентурой такого уровня, завести, если
получится, компру на кого-нибудь из них... Одним словом, супруга мы уличили,
деньги получили, руки умыли... Да не тут-то было! Эта идиотка, обманутая
госпожа Моршан, не нашла ничего лучшего, как заложить своего муженька по
служебной линии, кумовство и взятки, мол, такие-то и там-то... Уж
неизвестно, чем она там думала, стуча: быть может, посчитала, что его