"О'Санчес. Суть острова (Книга 2)" - читать интересную книгу авторамне? После работы я лучше домой поеду. Кстати говоря, эпизодический секс на
стороне я вовсе не считаю изменой дому, Шонне... Вот если бы она где гульнула - это непростительная измена, а мне можно. Однако, сто тысяч див, равнособлазнительных супермоделям Кари Мюльдер и Наоми Кэмпбелл, не заменят и не перевесят для меня моей дорогой Шо-шо, мамы двух моих детей. И если бы встал передо мною выбор: всю оставшуюся жизнь только она, либо какие угодно любые, кроме нее, в любом количестве, - я бы и секунды не колебался... Только она, только с ней. Но к счастью, никто передо мною не ставит такого выбора и я иногда... Как правило, не чаще раза в месяц. Жизнь позволяет. - Ну, чего там, начальник? Есть результаты? - Будут результаты. - Я вдруг осекаюсь и останавливаюсь, осененный любопытною идеей. Камердинер перехватывает мой пустой взгляд в пустую стену и разворачивается туда всем корпусом - шея у него неподвижна, даже уже и не хрустит... - Чего там? А, паутина... Сейчас я им вставлю, руки повыдергиваю... - Вальтер. - Да? Что? - Где-то через часок я все закончу, с благополучным результатом, и уже после разговора с вашим сюзереном в твидовом костюме, я бы хотел переговорить с вами, с глазу на глаз, в течение примерно трех-пяти минут. Это реально? Если камердинер проникся против меня опаской или подозрениями - по морде его этого ни по чем не скажешь: красный и неподвижный кирпич, глаза не виляют, умеренного любопытства не прячут... - Реально. Я же вас буду провожать. Зайдете ко мне на минутку и - Хорошо. Я опять наверх, чай, вероятно остыл... - Никак нет. Я велел молоко и чай постоянно держать подогретыми. Как только сядете за свой столик - тотчас же подам. Так, нормально все? - Более чем. - Сам? - Вопрос задан невнятно, однако, я хорошо понимаю, что именно Вальтер имеет в виду. - Сам. Об этом и речь наша с вами будет. Все путем, все хорошо. - Я посчитал нелишним произнести дополнительные успокаивающие фразы, и, похоже, камердинер также правильно меня понял. Вот теперь видно, что он расслабился: фыркнул как гиппопотам и брюхо словно бы осело чуть вниз, под брюки. На второй этаж я взбегаю, ничуть не заботясь о солидности, да никто и не видит. Эх, классная штука - хороший горячий чай под хорошее настроение. - Спасибо, Элизабет. Мне и самому налить не трудно, но из ваших прелестных ручек... - Боже мой! Все мужчины одинаковы: на языке мед, а на сердце лед. И еще после этого говорят, что во всем виноваты не они, а женщины. Вы нашли? - Под строгим голосом у горничной явный румянец с придыханием, и на секунду во мне вспыхивает горделивая радость самца-покорителя. - Все в порядке. Зовите вашего властелина, будем завершать дело. - Спасибо... Вы такой... умный, господин Ричард! - Я умный? А где-же тогда мой особняк и слуги в нем? - Ну при чем тут... Тем более, что вы такой молодой... - Не моложе вас. И намекните ему по пути, что все хорошо. Угу? - Я постараюсь... |
|
|