"Жорж Санд. Ускок" - читать интересную книгу автораЖорж Санд.
Ускок ----------------------------------------------------------------------- George Sand. L'uscoque (1838). Пер. с франц. - Н.Рыкова. В кн.: "Жорж Санд. Собрание сочинений в десяти томах. Том II". СПб., "Славия" - СП "Интербрук", 1993. OCR spellcheck by HarryFan, 8 November 2002 ----------------------------------------------------------------------- - Кажется, Лелио, - сказала Беппа, - мы вогнали в сон достойного Ассейма Зузуфа. - Ему скучно слушать наши рассказы, - заметил аббат. - Он человек слишком серьезный, чтобы его занимали такие легковесные сюжеты. - Простите, - ответил мудрый Зузуф. - На моей родине страстно любят слушать рассказы. В наших кофейнях постоянно выступают рассказчики, как у вас - импровизаторы. Свои повествования они ведут то в прозе, то в стихах. На моих глазах английский поэт слушал их целыми вечерами. - Какой английский поэт? - спросил я. - Тот, кто воевал на стороне греков и от кого европейцы узнали историю Фрозины и еще другие восточные предания, - сказал Зузуф. - Отлично знаю, - возразил Зузуф. - Я только не решаюсь его выговорить, потому что, когда я это делал при нем самом, он всегда усмехался. Видно, я очень плохо произношу. - При нем! - вскричал я. - Значит, вы с ним встречались? - Часто встречался, главным образом в Афинах. Там-то я и рассказал ему историю ускока, которую он изложил по-английски в "Корсаре" и "Ларе". - Как, дорогой Зузуф, - сказал Лелио, - так это вы - автор поэм Байрона? - Нет, - ответил керкирец, которого эта шутка нисколько не рассмешила. - Он ведь совсем изменил эту историю, да к тому же я вообще не могу быть ее автором, так как она - быль. - Ну, так вы нам ее расскажете, - сказала Беппа. - Но вам она должна быть известна, - ответил он. - Это ведь скорее венецианская повесть, чем восточная. - Я слышала, - продолжала Беппа, - что сюжет "Лары" навеяла Байрону смерть графа Эдзелино, которого - дело было в эпоху морейских войн - убил ночью у перевала Сан-Миниато какой-то ренегат. - Значит, - сказал Лелио, - это не тот знаменитый мрачный Эдзелин... - Кто может знать, - вмешался аббат, - кем был на самом деле тот Эдзелин и в особенности Конрад? Зачем доискиваться, какая историческая правда лежит в основе красивой, поэтической выдумки? Не означает ли это лишить ее всякой прелести и аромата? Если бы что-нибудь могло умерить мое поклонение Байрону, так это историко-философские примечания, которыми ему вздумалось подкрепить правдоподобие своих поэм. К счастью, теперь уже |
|
|