"Жорж Санд. Ускок" - читать интересную книгу автора

Жорж Санд.

Ускок


-----------------------------------------------------------------------
George Sand. L'uscoque (1838). Пер. с франц. - Н.Рыкова.
В кн.: "Жорж Санд. Собрание сочинений в десяти томах. Том II".
СПб., "Славия" - СП "Интербрук", 1993.
OCR spellcheck by HarryFan, 8 November 2002
-----------------------------------------------------------------------



- Кажется, Лелио, - сказала Беппа, - мы вогнали в сон достойного
Ассейма Зузуфа.
- Ему скучно слушать наши рассказы, - заметил аббат. - Он человек
слишком серьезный, чтобы его занимали такие легковесные сюжеты.
- Простите, - ответил мудрый Зузуф. - На моей родине страстно любят
слушать рассказы. В наших кофейнях постоянно выступают рассказчики, как у
вас - импровизаторы. Свои повествования они ведут то в прозе, то в стихах.
На моих глазах английский поэт слушал их целыми вечерами.
- Какой английский поэт? - спросил я.
- Тот, кто воевал на стороне греков и от кого европейцы узнали историю
Фрозины и еще другие восточные предания, - сказал Зузуф.
- Пари держу, что он не знает имени лорда Байрона! - вскричала Беппа.
- Отлично знаю, - возразил Зузуф. - Я только не решаюсь его выговорить,
потому что, когда я это делал при нем самом, он всегда усмехался. Видно, я
очень плохо произношу.
- При нем! - вскричал я. - Значит, вы с ним встречались?
- Часто встречался, главным образом в Афинах. Там-то я и рассказал ему
историю ускока, которую он изложил по-английски в "Корсаре" и "Ларе".
- Как, дорогой Зузуф, - сказал Лелио, - так это вы - автор поэм
Байрона?
- Нет, - ответил керкирец, которого эта шутка нисколько не рассмешила.
- Он ведь совсем изменил эту историю, да к тому же я вообще не могу быть
ее автором, так как она - быль.
- Ну, так вы нам ее расскажете, - сказала Беппа.
- Но вам она должна быть известна, - ответил он. - Это ведь скорее
венецианская повесть, чем восточная.
- Я слышала, - продолжала Беппа, - что сюжет "Лары" навеяла Байрону
смерть графа Эдзелино, которого - дело было в эпоху морейских войн - убил
ночью у перевала Сан-Миниато какой-то ренегат.
- Значит, - сказал Лелио, - это не тот знаменитый мрачный Эдзелин...
- Кто может знать, - вмешался аббат, - кем был на самом деле тот
Эдзелин и в особенности Конрад? Зачем доискиваться, какая историческая
правда лежит в основе красивой, поэтической выдумки? Не означает ли это
лишить ее всякой прелести и аромата? Если бы что-нибудь могло умерить мое
поклонение Байрону, так это историко-философские примечания, которыми ему
вздумалось подкрепить правдоподобие своих поэм. К счастью, теперь уже