"Маргит Сандему. Зловещее наследство ("Люди Льда" #6) " - читать интересную книгу авторадругими женщинами спряталась в одной из башен, но Корнелии с ними не было.
Юлиана послала служанку на поиски племянницы, но к своему ужасу услышала, что кнехты обнаружили девушку и напали на нее. Сама графиня не решилась оставить Марку Кристину. Тарье как раз направлялся в замок, когда обнаружил, что вместе с ним движется толпа кнехтов с шумом и криками. Мальчик лет пятнадцати в ужасе бросился в ров. - Быстро бери мою лошадь, - сказал Тарье, - и скачи к коменданту, он сейчас наверняка в городе. Скажи ему, что солдаты направляются в замок Левенштейн и что я сделаю все, что в моих силах. Меня зовут Тарье. Мальчик вскочил в седло и галопом поскакал по дороге в город. Сердце Тарье забилось. Он никогда не стремился изображать из себя героя - его больше привлекал интеллектуальный риск. Да и солдат было много. Они уже исчезли в воротах замка. А он был один. Но Тарье думал о несчастных, находившихся внутри. Даже если он сможет помочь им самую малость, попытаться сделать это - его долг. "Мужайся, Тарье", - промолвил он про себя и в волнении сделал глубокий вдох. Пробраться внутрь незаметно трудности не представляло. Крики солдат доносились из глубины замка - видимо, они уже добрались до рыцарского зала. Тарье прошмыгнул за стены замка. Если бы у него не было так неспокойно на душе, ситуация, в которую он попал, казалась бы ему весьма смешной. Он попытался найти кого-нибудь из жителей замка. И в этот момент услышал отчаянный крик молодой девушки. - О, мой Бог, Корнелия! - прошептал он в ужасе. беспомощная девочка. "Корнелия, дорогая моя, любимая", - билась горькая мысль, пока он бежал в направлении крика. Если бы он слушал более тщательно, то понял бы, что эти беспомощные крики издавала не Корнелия. Но Тарье словно помешался от страха. Он уже был почти рядом - в длинном проходе с деревянным полом. Тарье понимал, что каким бы храбрым он ни был, защищая жизнь и честь Корнелии, один он не сможет справиться с кнехтами. Тогда он схватил прислоненную к стене алебарду, стоявшую в качестве украшения, начал колотить ей по полу и одновременно топать сапогами, создавая впечатление, что по проходу, где было сильное эхо, бежит множество людей. - Сюда, господин оберкомендант, - закричал он. - Эти подлецы здесь. Убивайте их без жалости! Ему удалось испугать кнехтов, шумевших и галдевших в рыцарском зале: там раздались испуганные крики: - Оберкомендант здесь со своими людьми. Убегайте! Тарье еще некоторое время продолжал энергично стучать и топать, затем, осознав, что путь свободен, подбежал к девушке, которая лежала на полу и плакала. Он сразу обнаружил свою ошибку, но облегчение, испытанное им, мгновенно сменилось чувством сострадания. - О, дорогое дитя, - произнес он. - Встань, обопрись на меня. Где твоя хозяйка? |
|
|