"Маргит Сандему. Лихорадка в крови ("Люди Льда" #12) " - читать интересную книгу автора

Комнату слабо освещал один напольный канделябр.
Виллему с удивлением подняла глаза на слугу.
- Мой господин приказал, чтобы вы легли в кровать...
Виллему хотела возразить, но слуга жестом остановил ее:
- Мой господин сказал, что вам нечего бояться. Вы будете здесь одна. Я
покину комнату. Мой господин сейчас войдет и увидит вас.
В груди у Виллему шевельнулся страх. Что-то тут было не так.
- Увидит меня?
- Да. Я неправильно выразился, не бойтесь, он войдет не сюда. Он будет
смотреть на вас из соседней комнаты. Он хочет, чтобы вы разделись.
Виллему догадывалась, что от нее потребуется нечто подобное, тем не
менее ее охватило омерзение. Ей не было присуще бесстыдство Суль.
- Но вы должны раздеваться медленно, чувственно, волнующе.
- Упаси Боже... - начала Виллему, от возмущения ее сотрясала дрожь. Она
с трудом взяла себя в руки. - Хорошо, я разденусь. Но ваш господин говорил о
каких-то невинных услугах. В чем они состоят?
Оказывается, даже в натопленной комнате зубы могут стучать от озноба!
Виллему еще никогда не было так страшно, хотя она помнила, как однажды за
ней подглядывали на сеновале. Однако здесь все было гораздо хуже.
- Эти услуги действительно самого невинного свойства. Когда все будет
кончено, мой господин хотел бы получить локон ваших прекрасных волос. И ваше
слово, что вы никогда никому не расскажете о том, что здесь было.
- Тут часто происходит такое?
- В последний год очень редко. Прежде случалось чаще. Но не тогда,
когда мой господин был моложе.
- Я никому не скажу об этом, я тоже не хочу огласки. Но у него
останется мой локон... он сможет выдать меня, если когда-нибудь ему это
будет выгодно.
Слуга выпрямился.
- Об этом не может быть и речи! Мой господин - рыцарь!
- Хорошо! Я разденусь, а что я должна буду делать потом? Я смогу сразу
же одеться?
- Я войду в тамбур и оттуда дам вам дальнейшие указания. Все будет
очень пристойно, и ваша скромность не пострадает. Но, имейте в виду, мой
господин хочет, чтобы вы проявили чувственность, однако без вульгарности.
- Понимаю. Я должна вести себя как дама, а не как уличная девка. Вы это
хотите сказать?
- Совершенно верно.
Слуга ушел и оставил ее одну.
- О Господи, помоги мне! - в отчаянии прошептала Виллему. - Как я
попала в такое положение? Смогу ли я после этого сохранить чувство
собственного достоинства, не презирать себя? Но ведь от меня сейчас зависит
судьба Доминика! От того, как я сыграю этот спектакль. Счастье, что я всегда
умела хорошо притворяться!
Она глубоко вздохнула, чтобы подавить подступавшую тошноту, и откинула
полог.
Кровать оказалась гораздо больше, чем она предполагала. Под пологом по
обеим сторонам кровати горели еще два канделябра, на столике стояло блюдо с
фруктами и графин с вином. Виллему очень хотелось подкрепиться вином, но она
не смела. Изнутри балдахин был украшен изящными маленькими херувимами.